BEGIN:VCALENDAR VERSION:2.0 PRODID:-//情侣自拍 (ATA) - ECPv6.15.16.1//NONSGML v1.0//EN CALSCALE:GREGORIAN METHOD:PUBLISH X-WR-CALNAME:情侣自拍 (ATA) X-ORIGINAL-URL: X-WR-CALDESC:Events for 情侣自拍 (ATA) REFRESH-INTERVAL;VALUE=DURATION:PT1H X-Robots-Tag:noindex X-PUBLISHED-TTL:PT1H BEGIN:VTIMEZONE TZID:America/New_York BEGIN:DAYLIGHT TZOFFSETFROM:-0500 TZOFFSETTO:-0400 TZNAME:EDT DTSTART:20250309T070000 END:DAYLIGHT BEGIN:STANDARD TZOFFSETFROM:-0400 TZOFFSETTO:-0500 TZNAME:EST DTSTART:20251102T060000 END:STANDARD BEGIN:DAYLIGHT TZOFFSETFROM:-0500 TZOFFSETTO:-0400 TZNAME:EDT DTSTART:20260308T070000 END:DAYLIGHT BEGIN:STANDARD TZOFFSETFROM:-0400 TZOFFSETTO:-0500 TZNAME:EST DTSTART:20261101T060000 END:STANDARD BEGIN:DAYLIGHT TZOFFSETFROM:-0500 TZOFFSETTO:-0400 TZNAME:EDT DTSTART:20270314T070000 END:DAYLIGHT BEGIN:STANDARD TZOFFSETFROM:-0400 TZOFFSETTO:-0500 TZNAME:EST DTSTART:20271107T060000 END:STANDARD END:VTIMEZONE BEGIN:VEVENT DTSTART;TZID=America/New_York:20260423T120000 DTEND;TZID=America/New_York:20260423T133000 DTSTAMP:20260423T072453 CREATED:20260312T222937Z LAST-MODIFIED:20260316T152846Z UID:55565-1776945600-1776951000@www.atanet.org SUMMARY:AI Workflows for CAT Tools: Using Large TMs\, Corpora\, and RAG DESCRIPTION:Join this webinar to learn how to use AI\, fast indexing\, and RAG to search and use massive TMs and multilingual corpora more efficiently.\nLarge translation memories (TMs) can slow down or even crash many CAT tools. During this webinar\, you鈥檒l see how AI-powered retrieval can connect to your existing CAT tools so you can handle millions of segments without sacrificing speed or stability. The webinar will also cover indexing large datasets\, converting bilingual files across multiple formats\, and incorporating multilingual corpora into your daily workflow. You鈥檒l leave this webinar with practical strategies for making better use of your linguistic assets and improving translation consistency\, speed\, and quality. \nYou will learn how to:\n\nImplement AI and RAG within CAT tools for faster and more context-aware translation searches.\nBuild indexing systems that handle TMs with millions of segments without slowing performance.\nConvert bilingual datasets across multiple formats using a flexible data conversion tool.\nIntegrate multilingual corpora into your daily translation workflow to improve consistency and accuracy.\nOptimize translation workflows to reduce manual effort and increase productivity.\n\nAbout the Presenter\nSameh Ragab is an ISO 17100 lead auditor\, certified translation provider\, and a United Nations and World Bank translation consultant. He brings over 35 years of expertise in translation technology\, AI integration\, and multilingual project management. He has worked with global organizations to optimize translation workflows\, implement CAT tools\, and develop custom solutions for handling large-scale translation memories and corpora. His background includes training professionals on advanced translation technologies\, designing efficient localization processes\, and consulting on AI-powered linguistic tools. Sameh is a frequent speaker at industry conferences\, including ATA鈥檚 Annual Conference\, where he shares practical insights on technology adoption and workflow innovation. He holds certifications in localization and project management and is passionate about helping translators leverage technology to enhance productivity and quality. URL:/event/ai-workflows-for-cat-tools-using-large-tms-corpora-and-rag/ CATEGORIES:Grow Your Career,Tools and Technology,Translation ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:/wp-content/uploads/2026/03/AI-Workflows-for-CAT-Tools-Using-Large-TMs-Corpora-and-RAG-scaled-e1774823279624.jpeg ORGANIZER;CN="情侣自拍":MAILTO:ata@atanet.org END:VEVENT BEGIN:VEVENT DTSTART;TZID=America/New_York:20260423T190000 DTEND;TZID=America/New_York:20260423T203000 DTSTAMP:20260423T072453 CREATED:20260407T155745Z LAST-MODIFIED:20260407T155745Z UID:55896-1776970800-1776976200@www.atanet.org SUMMARY:Path to ATA Certification (Spanish>English): Session 1 DESCRIPTION:This two-part webinar series is designed to support translators preparing for ATA鈥檚 English-into-Spanish certification exam. Across both sessions\, experienced professionals and exam graders will share practical strategies\, insights\, and real-world examples to help you succeed. \nThis event is organized by ATA鈥檚 Spanish Language Division (SPD) and the Delaware Valley Translators Association (DVTA). \nSession 1\nExam Structure & General Preparation Strategies\nDiego Mansilla\nApril 23 \nLearn about the structure of the ATA certification exam\, common interference errors\, and key preparation strategies鈥攊ncluding technical aspects of the current exam format. \nSession 2\nTechnical Strategies for the Exam\nIzaskun Orkwis\nApril 30 \nGain practical insights into how exams are graded\, what errors are penalized\, and how to avoid the most frequent pitfalls. URL:/event/path-to-ata-certification-spanishenglish-session-1/ CATEGORIES:Certification Exam,Grow Your Career,Translation ATTACH;FMTTYPE=image/png:/wp-content/uploads/2023/07/Spanish-Division-Logo-072023.png ORGANIZER;CN="Spanish Language Division":MAILTO:divisionSPD@atanet.org END:VEVENT END:VCALENDAR