BEGIN:VCALENDAR VERSION:2.0 PRODID:-//情侣自拍 (ATA) - ECPv6.15.16.1//NONSGML v1.0//EN CALSCALE:GREGORIAN METHOD:PUBLISH X-WR-CALNAME:情侣自拍 (ATA) X-ORIGINAL-URL: X-WR-CALDESC:Events for 情侣自拍 (ATA) REFRESH-INTERVAL;VALUE=DURATION:PT1H X-Robots-Tag:noindex X-PUBLISHED-TTL:PT1H BEGIN:VTIMEZONE TZID:America/New_York BEGIN:DAYLIGHT TZOFFSETFROM:-0500 TZOFFSETTO:-0400 TZNAME:EDT DTSTART:20250309T070000 END:DAYLIGHT BEGIN:STANDARD TZOFFSETFROM:-0400 TZOFFSETTO:-0500 TZNAME:EST DTSTART:20251102T060000 END:STANDARD BEGIN:DAYLIGHT TZOFFSETFROM:-0500 TZOFFSETTO:-0400 TZNAME:EDT DTSTART:20260308T070000 END:DAYLIGHT BEGIN:STANDARD TZOFFSETFROM:-0400 TZOFFSETTO:-0500 TZNAME:EST DTSTART:20261101T060000 END:STANDARD BEGIN:DAYLIGHT TZOFFSETFROM:-0500 TZOFFSETTO:-0400 TZNAME:EDT DTSTART:20270314T070000 END:DAYLIGHT BEGIN:STANDARD TZOFFSETFROM:-0400 TZOFFSETTO:-0500 TZNAME:EST DTSTART:20271107T060000 END:STANDARD END:VTIMEZONE BEGIN:VTIMEZONE TZID:America/Phoenix BEGIN:STANDARD TZOFFSETFROM:-0700 TZOFFSETTO:-0700 TZNAME:MST DTSTART:20250101T000000 END:STANDARD END:VTIMEZONE BEGIN:VEVENT DTSTART;VALUE=DATE:20260227 DTEND;VALUE=DATE:20260302 DTSTAMP:20260419T115350 CREATED:20260109T163251Z LAST-MODIFIED:20260109T163251Z UID:54685-1772150400-1772409599@www.atanet.org SUMMARY:El茅vate 2026 DESCRIPTION:Join the SPD and ATIF in Miami for El茅vate 2026\, a three-day professional conference dedicated to innovation\, excellence\, and the future of translation and interpreting\, with a focus on the Spanish language. \nWhat to Expect\n\nKeynote Speaker Xos茅 Castro\, internationally recognized linguist\, translator\, and trainer\nSaturday and Sunday sessions featuring experts from across the Americas and Europe\nSpanish-focused presentations on translation\, interpreting\, language\, technology\, and professional growth\nFriday advanced skills workshops (separate registration required)\nOpportunities to connect with colleagues\, associations\, and experts URL:/event/elevate-2026/ CATEGORIES:Business Strategies,Grow Your Career,Interpreting,Networking,Specialization,Tools and Technology,Translation ATTACH;FMTTYPE=image/png:/wp-content/uploads/2023/07/Spanish-Division-Logo-072023.png ORGANIZER;CN="Spanish Language Division":MAILTO:divisionSPD@atanet.org END:VEVENT BEGIN:VEVENT DTSTART;VALUE=DATE:20260227 DTEND;VALUE=DATE:20260302 DTSTAMP:20260419T115350 CREATED:20260121T174411Z LAST-MODIFIED:20260123T162150Z UID:54855-1772150400-1772409599@www.atanet.org SUMMARY:NMTIA Translator and Interpreter Conference DESCRIPTION:Serving translators and interpreters at the regional level\, ATA chapters and affiliates provide educational sessions and workshops\, publicize the availability of local translators and interpreters\, and increase the local community鈥檚 awareness of language services. As a service to members\, ATA provides information about chapter and affiliate events. URL:/event/nmtia-translator-and-interpreter-conference/ ATTACH;FMTTYPE=image/png:/wp-content/uploads/2024/09/ata-chapter-event-1.png END:VEVENT BEGIN:VEVENT DTSTART;VALUE=DATE:20260301 DTEND;VALUE=DATE:20260302 DTSTAMP:20260419T115350 CREATED:20241218T160405Z LAST-MODIFIED:20241218T160405Z UID:47880-1772323200-1772409599@www.atanet.org SUMMARY:Lewis Galanti猫re Award: Submission Deadline DESCRIPTION:The Lewis Galanti猫re Award is bestowed biennially in even-numbered years for a distinguished book-length literary translation from any language\, except German\, into English. URL:/event/lewis-galantiere-award-submission-deadline-2/2026-03-01/ CATEGORIES:Translation ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:/wp-content/uploads/2021/03/ATA-Honors-and-Awards-Deadline-scaled-e1643130834979.jpg ORGANIZER;CN="情侣自拍":MAILTO:ata@atanet.org END:VEVENT BEGIN:VEVENT DTSTART;TZID=America/New_York:20260307T110000 DTEND;TZID=America/New_York:20260307T133000 DTSTAMP:20260419T115350 CREATED:20251219T183946Z LAST-MODIFIED:20251222T151607Z UID:54495-1772881200-1772890200@www.atanet.org SUMMARY:Digital Accessibility for Language Professionals DESCRIPTION:Ready to transform your digital workday? Learn how to turn technology into your greatest ally for well-being and peak performance!\nAre endless hours in front of screens leaving you fatigued? From professional tasks to personal leisure\, our digital lives demand constant engagement 鈥 typing\, swiping\, mousing\, watching\, creating. This relentless interaction can strain your body and mind\, often leading to mental exhaustion\, physical discomfort\, and even long-term issues like eye strain\, hearing loss\, or carpal tunnel. \nIt鈥檚 time to take control.\nImagine a digital experience where technology adapts to you\, empowering you to work smarter\, feel better\, and achieve more. Designed specifically for language professionals\, this workshop is your guide to harnessing the powerful\, built-in accessibility features already within your everyday tools. Stop fighting your tech and start making it work seamlessly for your comfort and efficiency. \nIn this workshop\, you will:\n\nBoost Your Digital Fluency: Gain essential insights into diverse accessibility needs\, ensuring your digital interactions are inclusive for everyone.\nOptimize Your Workspace: Master hands-on techniques to personalize your digital environment for peak efficiency and reduced strain.\nCreate Accessible Content: Learn to effortlessly craft emails\, documents\, and presentations that are universally accessible from the start.\nLead Inclusive Meetings: Confidently host and participate in online meetings\, leveraging accessibility features for a truly engaging experience for all.\nLeave Empowered: Walk away with practical skills to transform your digital well-being and productivity.\n\nAbout the Presenter\nGosia Wheeler is a Polish-to-English translator specializing in technology and digital accessibility translation. In addition to being an ATA member\, she is also a Certified Professional in Accessibility Core Competencies (CPACC) by the International Association of Accessibility Professionals (IAAP). Her passion for educating others about digital inclusion and language access has led her to author articles for the ATA Compass\, ATA Chronicle\, and MultiLingual Magazine\, and to speak at the EU Parliament Citizens鈥 Language Day\, ATA64\, BP25\, and NAJIT2025 conferences. This work fulfills her personal motto of 鈥淢aking Room for Everyone at the Digital Round Table.鈥 URL:/event/digital-accessibility-for-language-professionals/ CATEGORIES:Business Strategies,Tools and Technology ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:/wp-content/uploads/2025/12/Digital-Accessibility-for-Language-Professionals-scaled-e1766169028651.jpeg ORGANIZER;CN="情侣自拍":MAILTO:ata@atanet.org END:VEVENT BEGIN:VEVENT DTSTART;TZID=America/New_York:20260307T120000 DTEND;TZID=America/New_York:20260307T140000 DTSTAMP:20260419T115350 CREATED:20260211T155351Z LAST-MODIFIED:20260211T155351Z UID:55305-1772884800-1772892000@www.atanet.org SUMMARY:SLD March Networking Event DESCRIPTION:The Slavic Languages Division invites you to the upcoming quarterly gathering on Zoom. Come chat with SLD colleagues about what鈥檚 going on in life and in business. The past meetups have offered members a valuable chance to catch up with each other. We hope that this one will give attendees a sense of connection and motivation going forward. URL:/event/sld-march-networking-event/ CATEGORIES:Free for Members,Networking ATTACH;FMTTYPE=image/png:/wp-content/uploads/2026/02/logo-sld-slavic-languages-division-scaled-e1774823630705.png ORGANIZER;CN="Slavic Languages Division":MAILTO:divisionSLD@atanet.org END:VEVENT BEGIN:VEVENT DTSTART;VALUE=DATE:20260312 DTEND;VALUE=DATE:20260313 DTSTAMP:20260419T115350 CREATED:20260106T191347Z LAST-MODIFIED:20260312T231951Z UID:54641-1773273600-1773359999@www.atanet.org SUMMARY:Understanding Cancer: Practical Terminology for Medical Interpreters and Translators DESCRIPTION:Elevate your skills\, build professional confidence\, and advance your career by learning the language of modern oncology.\nMedical interpreters and translators often work with cancer-related terminology on a regular basis. Without formal medical training\, this can create challenges that affect both accuracy and confidence. This two-hour webinar is designed to address that need. Attendees will gain a solid medical foundation for understanding cancer\, along with essential practical terms. Many of these terms are so new that they do not yet appear in standard medical dictionaries or glossaries. In just two focused hours\, the webinar will provide a clear overview of the wide range of diseases known as cancer and introduce a concise\, up-to-date basic glossary. Guidance will also be included on how to continue expanding this glossary after the webinar ends. \nBy attending this webinar\, you will:\n\nGain a clear understanding of what cancer is\, including its many forms and basic genetic causes.\nLearn modern oncology terms\, including new terminology that may not yet appear in standard medical dictionaries.\nFeel more confident with cancer-related terms by learning the basics of the disease in a clear and simple way.\n\nAbout the Presenter\nPablo Muguerza is an English>Spanish medical translator with more than 40 years of experience as a translator\, both in-house with McGraw-Hill and freelance most of the time. He graduated in medicine in 1987. Since then\, he has worked with leading translation agencies in Spain and internationally\, as well as with many major pharmaceutical companies and contract research organizations. He is an external translator for the World Health Organization in Geneva\, Switzerland\, and an editor for the Pan American Health Organization. He is widely recognized as a leading authority on the translation of English into Spanish clinical trial protocols\, on which he has published a highly sought-after manual on this subject. The second edition sold out in March 2018\, and a third edition is currently in progress. He is also the author of a medical translation dictionary\, mug眉MED\, launched in November 2024\, which\, as of September 2025\, contains more than 12\,500 terms. URL:/event/understanding-cancer-practical-terminology-for-medical-interpreters-and-translators/ CATEGORIES:Grow Your Career,Specialization ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:/wp-content/uploads/2026/01/Understanding-Cancer-Practical-Terminology-for-Medical-Interpreters-and-Translators-scaled-e1767726372732.jpeg ORGANIZER;CN="情侣自拍":MAILTO:ata@atanet.org END:VEVENT BEGIN:VEVENT DTSTART;TZID=America/New_York:20260315T150000 DTEND;TZID=America/New_York:20260315T160000 DTSTAMP:20260419T115350 CREATED:20260218T191350Z LAST-MODIFIED:20260218T191350Z UID:55351-1773586800-1773590400@www.atanet.org SUMMARY:GovD March Networking Event DESCRIPTION:Join the Government Division鈥檚 leadership council and division members for an informal networking session. The GovD is open to all linguists and administrators in government\, at all levels鈥攆ederal\, state\, and local. Bring your questions and experiences to share and discuss! URL:/event/govd-march-networking-event/ CATEGORIES:Free for Members,Networking ORGANIZER;CN="Government Division":MAILTO:divisionGLD@atanet.org END:VEVENT BEGIN:VEVENT DTSTART;TZID=America/New_York:20260316T120000 DTEND;TZID=America/New_York:20260316T130000 DTSTAMP:20260419T115350 CREATED:20260303T002645Z LAST-MODIFIED:20260311T132036Z UID:55477-1773662400-1773666000@www.atanet.org SUMMARY:Business Book Club DESCRIPTION:By popular demand (at least\, the demand of those who attended the first session)\, ATA invites you to join our Business Book Club! \nWe鈥檒l read and discuss Devora Zack鈥檚 Networking for People Who Hate Networking: A Field Guide for Introverts\, the Overwhelmed\, and the Underconnected. Let鈥檚 talk about building relationships with colleagues and clients\, even when we鈥檇 rather hide at home with a book. \nRegistration is free and open to all ATA members. Due to the interactive nature of this event\, it will not be recorded. \nHosted by ATA鈥檚 Business Practices Education Committee URL:/event/business-book-club-2/ CATEGORIES:Business Strategies,Free for Members,Networking ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:/wp-content/uploads/2025/01/Business-Book-Club-scaled-e1772497554639.jpeg ORGANIZER;CN="情侣自拍":MAILTO:ata@atanet.org END:VEVENT BEGIN:VEVENT DTSTART;TZID=America/New_York:20260317T173000 DTEND;TZID=America/New_York:20260317T183000 DTSTAMP:20260419T115350 CREATED:20260129T171358Z LAST-MODIFIED:20260129T174535Z UID:55091-1773768600-1773772200@www.atanet.org SUMMARY:Membership Development Committee Meeting DESCRIPTION:The Membership Development Committee develops and supports initiatives aimed at membership growth and retention. Learn more about the Membership Development Committee. \nThis is a closed meeting for committee members only. \n\nGet involved\, get connected\, and give back!\nVolunteers are the driving force behind ATA. Your service is invaluable to the success of ATA committees. \nTo volunteer for the committee that best fits your interest and abilities\, please complete this application. \n\n\n \n \n Volunteer Application\n \n \n Name*\n \n \n \n First\n \n \n \n \n Last\n \n \n Your Email Address*\n \n \n Enter Email\n \n \n \n Confirm Email\n \n \n Your Phone Number*ATA Member NumberI am interested in volunteering for the following committee:*Advocacy CommitteeBusiness Practices Education CommitteeCertification CommitteeChapters CommitteeDivisions CommitteeEducation and Pedagogy CommitteeEthics CommitteeFinance and Audit CommitteeGovernance and Communications CommitteeHonors and Awards CommitteeInterpretation Profession Advisory CommitteeMembership Development CommitteeNominating and Leadership Development CommitteeProfessional Development CommitteePublic Relations CommitteeStandards CommitteeStrategy CommitteeOn average\, approximately how many hours a month would you be able to volunteer?*\n \n \n 2 hours\n \n \n \n 4 hours\n \n \n \n 6 hours\n \n \n \n 8 hours\n \n \n \n \n Do you have a special interest in a particular area of translation and interpreting?*What skills will you bring to your volunteer role?*Consent* I am voluntarily providing my personal information to ATA and I consent to having such information transferred to\, processed\, and stored in the United States. I agree to the privacy policy.\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n 螖 URL:/event/membership-development-committee-meeting-3/ CATEGORIES:ATA Membership ATTACH;FMTTYPE=image/png:/wp-content/uploads/2026/01/ata-committee-filler-scaled-e1774825105791.png ORGANIZER;CN="情侣自拍":MAILTO:ata@atanet.org END:VEVENT BEGIN:VEVENT DTSTART;TZID=America/New_York:20260318T150000 DTEND;TZID=America/New_York:20260318T160000 DTSTAMP:20260419T115350 CREATED:20260312T234911Z LAST-MODIFIED:20260312T234911Z UID:55575-1773846000-1773849600@www.atanet.org SUMMARY:Educators Division Virtual Social Hour DESCRIPTION:This is the ATA鈥檚 Educators Division bimonthly virtual social hour. Division members are invited to attend and network with other division members\, and to explore the latest developments in T&I pedagogy. \nA Zoom link to join will be provided roughly 24 hours before the event. URL:/event/educators-division-virtual-social-hour/ CATEGORIES:Educators and Trainers,Free for Members,Networking,Specialization ATTACH;FMTTYPE=image/png:/wp-content/uploads/2024/03/logo-edd-educators-division-e1747264513178.png ORGANIZER;CN="Educators Division":MAILTO:divisionEdD@atanet.org END:VEVENT BEGIN:VEVENT DTSTART;VALUE=DATE:20260320 DTEND;VALUE=DATE:20260321 DTSTAMP:20260419T115350 CREATED:20260106T195227Z LAST-MODIFIED:20260323T152621Z UID:54655-1773964800-1774051199@www.atanet.org SUMMARY:Inside Winemaking: Crafting Wine\, Crafting Words DESCRIPTION:Elevate your linguistic toolkit and uncork new career possibilities by transforming your understanding of wine.\nFor language professionals like you\, the world is an endless source of fascinating fields waiting to be explored. But what if we told you there鈥檚 a sector with a 7\,000-year history\, rich in cultural significance\, and brimming with unique linguistic challenges and lucrative opportunities? Welcome to the intricate realm of winemaking. \nWine is far more than a beverage; it is a complex narrative woven from tradition\, artistry\, and terroir. For translators and interpreters\, this specialization presents a unique linguistic landscape. Forget simple word-for-word translations when you encounter terms like 鈥渃ap management\,鈥 鈥渓ees stirring\,鈥 or 鈥渕alolactic fermentation.鈥 These demand deep subject-matter expertise to render with precision and cultural nuance in any target language. \nThis webinar is your essential guide. We will demystify the entire production process of still red\, ros茅\, and white wines\, from the initial grape to the final pour. You will gain the critical background knowledge necessary to confidently navigate the specialized language of the global wine market. Understanding vinification steps\, the rationale behind stylistic choices\, and the precise vocabulary at each stage will empower you to avoid common translation pitfalls and make truly informed lexical decisions. \nThe international wine industry is a dynamic and expanding market offering abundant opportunities\, from technical manuals and regulatory documents to scientific articles\, vibrant marketing materials\, social media posts\, evocative labels\, detailed tasting notes\, insightful reviews\, and engaging tourism content. As the industry continually evolves with trends like natural wines\, low/no-alcohol options\, biodynamic and organic practices\, and vegan-friendly approaches\, the demand for culturally and technically accurate translation only grows. This ensures a professionally rewarding and creatively engaging field where your expertise and storytelling abilities truly shine. \nBy attending this webinar\, you will:\n\nUnderstand the step-by-step process of wine production and how each stage shapes a wine鈥檚 final style.\nLearn essential industry terminology to confidently navigate the specialized language of winemaking.\nBe able to translate complex wine articles\, reviews\, tasting notes\, and technical datasheets with clarity.\nExplore new translation opportunities in emerging wine sectors such as low or no alcohol\, natural\, biodynamic\, and vegan-friendly wines.\nApply practical tips for selecting and enjoying wine to improve both purchasing decisions and tasting experiences.\n\nAbout the Presenter\nIvana D鈥橝gostino is a certified sommelier with a specialization in trade and marketing\, holding the WSET Level 3 Award in Wines (Pass with Distinction) and winner of the SOMM2025 Contest (2022)\, sponsored by Vinventions Sudame虂rica and the Argentine Sommelier Association. She conducts wine tasting events in Spanish and English for social and corporate audiences. She is a sworn Spanish<>English translator and English as a foreign language instructor with over 20 years of experience. She has an extensive track record designing\, facilitating\, and coordinating courses for Spanish speakers in English for Specific Purposes (ESP)\, including corporate and legal English as well as preparation for TOEFL\, IELTS\, and Cambridge language exams. An expert in wine terminology in both languages\, she delivers specialized training for wine industry professionals and translators at the Professional Association of Translators of Buenos Aires (Colegio de Traductores Pu虂blicos de la Ciudad de Buenos Aires). She is also experienced in translating legal\, financial\, and oenological documents for international companies/wineries operating in Argentina. URL:/event/inside-winemaking-crafting-wine-crafting-words/ CATEGORIES:Grow Your Career,Specialization,Translation ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:/wp-content/uploads/2026/01/Inside-Winemaking-Crafting-Wine-Crafting-Words-scaled-e1767728539564.jpeg ORGANIZER;CN="情侣自拍":MAILTO:ata@atanet.org END:VEVENT BEGIN:VEVENT DTSTART;VALUE=DATE:20260320 DTEND;VALUE=DATE:20260321 DTSTAMP:20260419T115350 CREATED:20220114T155240Z LAST-MODIFIED:20260306T163639Z UID:30521-1773964800-1774051199@www.atanet.org SUMMARY:Call for Speakers Deadline DESCRIPTION:By contributing to the advancement of your profession\, you will build your reputation and r茅sum茅\, widen your networking circle\, and position yourself as a key player to help shape the future of the T&I industry. The proposal submission deadline is March 20. Proposal submission is open to everyone. ATA membership is not required. URL:/event/call-for-speakers-deadline-2-2026-03-01/ CATEGORIES:ATA Conference,Business Strategies,Educators and Trainers,Grow Your Career,Networking ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:/wp-content/uploads/2020/10/Submit-an-ATA-Annual-Conference-Proposal-scaled.jpg ORGANIZER;CN="情侣自拍":MAILTO:ata@atanet.org END:VEVENT BEGIN:VEVENT DTSTART;TZID=America/New_York:20260321T110000 DTEND;TZID=America/New_York:20260321T123000 DTSTAMP:20260419T115350 CREATED:20260126T220523Z LAST-MODIFIED:20260126T220523Z UID:55019-1774090800-1774096200@www.atanet.org SUMMARY:CLD Caf茅: Chinese-to-English Translation Slam DESCRIPTION:The CLD Translation Slam is back! \nNow an annual CLD tradition\, we celebrate the art of translation with this year鈥檚 translation slam by showcasing three brilliant translators and CLD members going head-to-head as they each translate the same text from Chinese into English and compare notes on their processes and techniques. Hear them comment on each other鈥檚 work\, and discover how each translator brings their unique skill set to the table. URL:/event/cld-cafe-chinese-to-english-translation-slam/ CATEGORIES:Free for Members,Specialization,Translation ATTACH;FMTTYPE=image/png:/wp-content/uploads/2025/01/logo-cld-chinese-language-division-scaled-e1774458338561.png ORGANIZER;CN="Chinese Language Division":MAILTO:divisionCLD@atanet.org END:VEVENT BEGIN:VEVENT DTSTART;TZID=America/New_York:20260325T140000 DTEND;TZID=America/New_York:20260325T153000 DTSTAMP:20260419T115350 CREATED:20260310T153313Z LAST-MODIFIED:20260310T153313Z UID:55546-1774447200-1774452600@www.atanet.org SUMMARY:Finance and Audit Committee Meeting DESCRIPTION:The Finance and Audit Committee was established to oversee the finances of the Association\, ensuring accurate and complete financial reports and safeguarding the Association鈥檚 assets.\nLearn more about the Finance and Audit Committee. \nThis is a closed meeting for committee members only. \n\nGet involved\, get connected\, and give back!\nVolunteers are the driving force behind ATA. Your service is invaluable to the success of ATA committees. \nTo volunteer for the committee that best fits your interest and abilities\, please complete this application. \n\n \n \n Volunteer Application\n \n \n Name*\n \n \n \n First\n \n \n \n \n Last\n \n \n Your Email Address*\n \n \n Enter Email\n \n \n \n Confirm Email\n \n \n Your Phone Number*ATA Member NumberI am interested in volunteering for the following committee:*Advocacy CommitteeBusiness Practices Education CommitteeCertification CommitteeChapters CommitteeDivisions CommitteeEducation and Pedagogy CommitteeEthics CommitteeFinance and Audit CommitteeGovernance and Communications CommitteeHonors and Awards CommitteeInterpretation Profession Advisory CommitteeMembership Development CommitteeNominating and Leadership Development CommitteeProfessional Development CommitteePublic Relations CommitteeStandards CommitteeStrategy CommitteeOn average\, approximately how many hours a month would you be able to volunteer?*\n \n \n 2 hours\n \n \n \n 4 hours\n \n \n \n 6 hours\n \n \n \n 8 hours\n \n \n \n \n Do you have a special interest in a particular area of translation and interpreting?*What skills will you bring to your volunteer role?*Consent* I am voluntarily providing my personal information to ATA and I consent to having such information transferred to\, processed\, and stored in the United States. I agree to the privacy policy.\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n 螖 URL:/event/finance-and-audit-committee-meeting-2/ CATEGORIES:ATA Membership ATTACH;FMTTYPE=image/png:/wp-content/uploads/2026/01/ata-committee-filler-scaled-e1774825105791.png ORGANIZER;CN="情侣自拍":MAILTO:ata@atanet.org END:VEVENT BEGIN:VEVENT DTSTART;VALUE=DATE:20260326 DTEND;VALUE=DATE:20260327 DTSTAMP:20260419T115350 CREATED:20260106T192940Z LAST-MODIFIED:20260326T233720Z UID:54640-1774483200-1774569599@www.atanet.org SUMMARY:Customizing DeepL and ChatGPT for Medical Translation DESCRIPTION:Take full control of DeepL\, ChatGPT\, and integrated medical dictionaries to deliver medical translations that meet the highest standards of accuracy and consistency.\nAs a medical translator\, you know that absolute accuracy is not just a goal; it鈥檚 a non-negotiable requirement. Terminology errors do more than just compromise trust; they can threaten regulatory compliance and even put patient safety at risk. \nAre you ready to take definitive control of your AI tools to consistently produce reliable medical translations that meet the most exacting standards? This essential webinar is your opportunity to master advanced strategies for combining multiple AI engines to strengthen your linguistic choices\, implement glossary-based customization for impeccable terminology\, and deploy client-specific rules to virtually eliminate repetitive corrections. We鈥檒l also dive deep into achieving unparalleled terminology accuracy\, including a special focus on Wordscope鈥檚 integration of Cosnautas medical dictionaries for Spanish medical translators\, offering direct access to authoritative clinical vocabulary. Plus\, discover formatting automations and typographic adjustments that will ensure your final documents precisely follow all client requirements with coherence. \nYou will learn how to:\n\nImplement glossary-driven workflows to ensure consistent medical terminology.\nCompare multiple AI engines to select the most accurate medical output.\nEnhance precision with client-specific glossaries and terminology rules.\nAccess authoritative clinical vocabulary through integrated Cosnautas dictionaries.\nAutomate formatting\, typographic rules\, units\, and structures using regex.\nEstablish a predictable\, high-quality AI-assisted workflow for medical clients.\n\nAbout the Presenter\nPhilippe Mercier began his career as an IT consultant and author of a dozen software programming books published by Hachette France. His passion for writing and his expertise in IT quickly led him to the world of translation and software localization\, where he participated in numerous projects and held various positions within translation agencies. Drawing on his experience in IT and his understanding of the challenges faced by translators\, he has always strived to develop innovative solutions to meet their specific needs. More recently\, he has incorporated the latest advancements in artificial intelligence\, such as machine translation and ChatGPT\, into a CAT tool (Wordscope). This integration aims to assist translators in enhancing the quality and speed of their services\, addressing the growing demand for translation in our globalized world. URL:/event/customizing-deepl-and-chatgpt-for-medical-translation/ CATEGORIES:Artificial Intelligence,Grow Your Career,Specialization,Tools and Technology,Translation ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:/wp-content/uploads/2026/01/Customizing-DeepL-and-ChatGPT-for-Medical-Translation-scaled-e1767727396559.jpeg ORGANIZER;CN="情侣自拍":MAILTO:ata@atanet.org END:VEVENT BEGIN:VEVENT DTSTART;VALUE=DATE:20260327 DTEND;VALUE=DATE:20260328 DTSTAMP:20260419T115350 CREATED:20220125T180607Z LAST-MODIFIED:20260209T191315Z UID:30802-1774569600-1774655999@www.atanet.org SUMMARY:Call for Nominations Deadline DESCRIPTION:The elected Board of Directors is responsible for guiding the development of ATA. By submitting a nomination\, ATA members help shape the future of their association and their profession. Find out which positions are open\, who is eligible to be nominated\, and how to submit your nominations. URL:/event/call-for-nominations-deadline-2023-03-01-2026-03-29/ CATEGORIES:ATA Membership ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:/wp-content/uploads/2021/09/feature-images-17-1-e1770664063491.jpg ORGANIZER;CN="情侣自拍":MAILTO:ata@atanet.org END:VEVENT BEGIN:VEVENT DTSTART;VALUE=DATE:20260327 DTEND;VALUE=DATE:20260329 DTSTAMP:20260419T115350 CREATED:20251215T192712Z LAST-MODIFIED:20251215T192712Z UID:54476-1774569600-1774742399@www.atanet.org SUMMARY:MICATA Annual Conference DESCRIPTION:Serving translators and interpreters at the regional level\, ATA chapters and affiliates provide educational sessions and workshops\, publicize the availability of local translators and interpreters\, and increase the local community鈥檚 awareness of language services. As a service to members\, ATA provides information about chapter and affiliate events. URL:/event/micata-annual-conference-3/ ATTACH;FMTTYPE=image/png:/wp-content/uploads/2024/09/ata-chapter-event-1.png END:VEVENT BEGIN:VEVENT DTSTART;TZID=America/New_York:20260327T130000 DTEND;TZID=America/New_York:20260327T140000 DTSTAMP:20260419T115350 CREATED:20260311T130753Z LAST-MODIFIED:20260311T130753Z UID:55557-1774616400-1774620000@www.atanet.org SUMMARY:Post-Pandemic Sworn Translations in Italy: Challenges and Best Practices DESCRIPTION:Participants will learn about the sworn translation process in Italy\, which has become much more complicated post-pandemic. \nThe presentation will be in Italian. URL:/event/post-pandemic-sworn-translations-in-italy-challenges-and-best-practices/ CATEGORIES:Grow Your Career,Specialization,Translation ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:/wp-content/uploads/2024/12/logo-ata-italian-language-division-e1747064655231.jpg ORGANIZER;CN="Italian Language Division":MAILTO:divisionILD@atanet.org END:VEVENT BEGIN:VEVENT DTSTART;VALUE=DATE:20260328 DTEND;VALUE=DATE:20260329 DTSTAMP:20260419T115350 CREATED:20260313T171902Z LAST-MODIFIED:20260313T171902Z UID:55577-1774656000-1774742399@www.atanet.org SUMMARY:CATI Annual Conference DESCRIPTION:Serving translators and interpreters at the regional level\, ATA chapters and affiliates provide educational sessions and workshops\, publicize the availability of local translators and interpreters\, and increase the local community鈥檚 awareness of language services. As a service to members\, ATA provides information about chapter and affiliate events. URL:/event/cati-annual-conference/ ATTACH;FMTTYPE=image/png:/wp-content/uploads/2024/09/ata-chapter-event-1.png END:VEVENT BEGIN:VEVENT DTSTART;TZID=America/New_York:20260328T160000 DTEND;TZID=America/New_York:20260328T170000 DTSTAMP:20260419T115350 CREATED:20260322T213810Z LAST-MODIFIED:20260323T152831Z UID:55696-1774713600-1774717200@www.atanet.org SUMMARY:ALD Coffee Break: Let鈥檚 Get Together DESCRIPTION:Let鈥檚 take a break together!\nSometimes the world feels a little heavy and\, in moments like these\, community matters even more. Whether you鈥檙e a longtime member or simply curious to meet fellow Arabic language professionals\, you are warmly welcome. \nJoin us for a relaxed ALD Coffee Break to connect\, chat\, and enjoy a moment together. Your presence will make the gathering even more meaningful. URL:/event/ald-coffee-break-lets-get-together/ CATEGORIES:Free for Members,Networking,Specialization ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:/wp-content/uploads/2026/03/logo-ald-arabic-language-division-e1774215477931.jpg END:VEVENT BEGIN:VEVENT DTSTART;VALUE=DATE:20260331 DTEND;VALUE=DATE:20260401 DTSTAMP:20260419T115350 CREATED:20230126T192551Z LAST-MODIFIED:20251113T173558Z UID:30813-1774915200-1775001599@www.atanet.org SUMMARY:Mentoring Program: Application Deadline DESCRIPTION:Get the Support You Need! ATA鈥檚 Mentoring Program offers matching services to members at different stages in their career. Mentees and mentors benefit from this mutually rewarding program. \nMentee applications are accepted from January 1 through March 31\, while Mentor applications are accepted all year. The program runs from May 1 through October 31 each year. Mentees will be selected through a competitive application process. URL:/event/mentoring-program-application-deadline/2026-03-31/ CATEGORIES:ATA Membership,Business Strategies,Grow Your Career ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:/wp-content/uploads/2022/01/ATA-Mentoring-Program-scaled.jpg ORGANIZER;CN="情侣自拍":MAILTO:ata@atanet.org END:VEVENT END:VCALENDAR