BEGIN:VCALENDAR VERSION:2.0 PRODID:-//情侣自拍 (ATA) - ECPv6.15.20//NONSGML v1.0//EN CALSCALE:GREGORIAN METHOD:PUBLISH X-WR-CALNAME:情侣自拍 (ATA) X-ORIGINAL-URL: X-WR-CALDESC:Events for 情侣自拍 (ATA) REFRESH-INTERVAL;VALUE=DURATION:PT1H X-Robots-Tag:noindex X-PUBLISHED-TTL:PT1H BEGIN:VTIMEZONE TZID:America/New_York BEGIN:DAYLIGHT TZOFFSETFROM:-0500 TZOFFSETTO:-0400 TZNAME:EDT DTSTART:20240310T070000 END:DAYLIGHT BEGIN:STANDARD TZOFFSETFROM:-0400 TZOFFSETTO:-0500 TZNAME:EST DTSTART:20241103T060000 END:STANDARD BEGIN:DAYLIGHT TZOFFSETFROM:-0500 TZOFFSETTO:-0400 TZNAME:EDT DTSTART:20250309T070000 END:DAYLIGHT BEGIN:STANDARD TZOFFSETFROM:-0400 TZOFFSETTO:-0500 TZNAME:EST DTSTART:20251102T060000 END:STANDARD BEGIN:DAYLIGHT TZOFFSETFROM:-0500 TZOFFSETTO:-0400 TZNAME:EDT DTSTART:20260308T070000 END:DAYLIGHT BEGIN:STANDARD TZOFFSETFROM:-0400 TZOFFSETTO:-0500 TZNAME:EST DTSTART:20261101T060000 END:STANDARD END:VTIMEZONE BEGIN:VEVENT DTSTART;TZID=America/New_York:20250222T110000 DTEND;TZID=America/New_York:20250222T140000 DTSTAMP:20260507T074721 CREATED:20250123T203453Z LAST-MODIFIED:20260316T153651Z UID:48607-1740222000-1740232800@www.atanet.org SUMMARY:Making Artificial Intelligence Your Subtitling Ally DESCRIPTION:Master the art of subtitling with AI-powered efficiency by attending this hands-on workshop that will take your subtitling skills to the next level!\nSubtitling has quickly become one of the most in-demand translation skills. For both translators and interpreters\, creating subtitles can be a complex\, time-consuming task\, especially for beginners. This workshop is designed to transform that challenge into an opportunity by leveraging the power of artificial intelligence to supercharge your productivity. \nWe will start by covering the fundamentals of professional subtitling\, exploring how to convey information effectively to viewers while respecting the unique demands of video content. Next\, you will harness tools like Sonix.ai to generate transcripts and seamlessly convert them into professionally segmented and timed subtitle files. Then\, we will dive into Aegisub\, a versatile subtitling program for Windows and Mac. We will also explore the variety of subtitle deliverables that clients may request. From SRT files for platform uploads to ASS files for embedding into original videos\, you will learn how to create it all. Finally\, we will use Handbrake to generate subtitled MP4 videos\, giving you the tools to deliver polished\, professional results every time. \nIn this workshop\, you will:\n\nExpand your career horizons by acquiring new\, in-demand skills that open doors to exciting job opportunities.\nUpgrade your tech toolkit by gaining cutting-edge technology skills tailored for translators and interpreters.\nDevelop subtitling and editing expertise by building proficiency in creating and refining subtitles to meet professional standards.\nHarness the power of AI by discovering how to leverage artificial intelligence to streamline your workflow and boost productivity in subtitling projects.\nAdapt to any industry by learning to confidently subtitle videos across diverse sectors\, including corporate content.\n\nSpecial Instructions\nParticipants should download Aegisub and Handbrake onto their computers and verify that both programs run before the workshop. They should also create an account on Sonix. \nAbout the Presenter\nAng茅lica Ram铆rez has a PhD in translation from Alicante University. Her professional experience\, which spans 30 years\, includes translating books for children\, research papers\, popular science texts\, web pages\, films\, documentaries\, and miniseries\, among other genres. She currently subtitles educational\, cultural\, promotional\, and corporate videos\, apart from being a professor for several postgraduate programs in Mexico. In addition to ATA\, she is a member the Organizaci贸n Mexicana de Traductores and the Asociaci贸n Mexicana de Traductores Literarios. URL:/event/making-artificial-intelligence-your-subtitling-ally/ CATEGORIES:Artificial Intelligence,Grow Your Career,Specialization,Tools and Technology,Translation ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:/wp-content/uploads/2025/01/Making-Artificial-Intelligence-Your-Subtitling-Ally-scaled-e1737749946715.jpeg ORGANIZER;CN="情侣自拍":MAILTO:ata@atanet.org END:VEVENT BEGIN:VEVENT DTSTART;TZID=America/New_York:20250222T133000 DTEND;TZID=America/New_York:20250222T143000 DTSTAMP:20260507T074721 CREATED:20250204T202039Z LAST-MODIFIED:20251117T152437Z UID:48854-1740231000-1740234600@www.atanet.org SUMMARY:Medical Division MEDTalk DESCRIPTION:The ATA Medical Division invites you to our first MEDTalk of the year! This session will be a deep dive into IBS\, or Inflammatory Bowel Syndrome\, with Megan Greenlee Mapes RD\, CDN\, CSP. She will walk us through initial differential diagnoses\, tests that are routinely ordered\, criteria for diagnosis\, recommended lifestyle changes\, and the classes of medication that can be prescribed as treatment. In short\, this is everything you ever wanted to know about IBS. We can鈥檛 wait to see you there! URL:/event/medical-division-medtalk/ CATEGORIES:Free for Members,Specialization ATTACH;FMTTYPE=image/png:/wp-content/uploads/2024/12/logo-ata-medical-division-e1747064539615.png ORGANIZER;CN="Medical Division":MAILTO:divisionMD@atanet.org END:VEVENT BEGIN:VEVENT DTSTART;VALUE=DATE:20250227 DTEND;VALUE=DATE:20250228 DTSTAMP:20260507T074721 CREATED:20250116T191348Z LAST-MODIFIED:20250501T190711Z UID:48438-1740614400-1740700799@www.atanet.org SUMMARY:Best Practices in Emergency Response Language Services DESCRIPTION:Explore the profound and meaningful impact of qualified language services on emergency response efforts.\nThis 90-minute roundtable event will take a critical look at the indispensable role of professional translators and interpreters in high-stakes emergency scenarios\, providing a holistic view of how language professionals support life-saving efforts in real time. \nFrom the urgency of 911 calls and law enforcement interactions to the intricacies of international communications aboard the International Space Station\, or catastrophic events such as Hurricane Katrina and the devastating California fires\, professional linguists stand at the nexus of clarity and action. The event will also tackle the unthinkable鈥攎ass casualty incidents such as school or mall shootings. \nThe event will feature a diverse and accomplished group of speakers\, including representatives from law enforcement and training sectors\, active crisis interpreters\, high-stakes political event interpreters\, and a 911 dispatcher\, among others. \nPanel Highlights\nThis event offers a unique 鈥渨ide-triangular-lens鈥 approach\, showcasing the perspectives of three critical stakeholders: \n\nEmergency Responders: Insights from law enforcement representatives\, 911 dispatchers\, and first responders who rely on clear communication in life-or-death situations.\nEnd Users: The voices of those directly affected\, providing their experiences and challenges in accessing language support during crises.\nProfessional Interpreters: Real-life accounts from 鈥渙n-the-ground鈥 crisis interpreters and high-stakes political event linguists\, detailing their crucial role in facilitating communication under pressure.\n\nKey Topics\n\nTools\, practices\, and strategies to optimize the linguist鈥檚 role during emergencies.\nLegal\, ethical\, and practical considerations for leveraging technology in language access.\nRegulatory requirements and industry standards for emergency response language services.\n\nWhy Should You Attend?\nWhether you鈥檙e an emergency responder\, recipient of emergency services\, or professional linguist\, this event offers a rare opportunity to: \n\nUnderstand the critical intersections of language and emergency response.\nLearn from real-life case studies and expert panelists.\nStay up to date on regulatory and ethical standards.\nEnhance your ability to contribute meaningfully to emergency response efforts.\n\nThis virtual event is open to all professionals involved in or interested in emergency response and language services\, and will be simultaneously interpreted into Spanish\, Vietnamese\, French\, and American Sign Language (ASL). \nA recording of the event will be made available afterwards on ATA鈥檚 website. \nModerator\nBridget G. Hylak\, Event Co-Chair and Administrator of ATA鈥檚 Language Technology Division\, will moderate the discussion\, ensuring a dynamic and engaging session. URL:/event/best-practices-in-emergency-response-language-services/ CATEGORIES:Free for Members,Grow Your Career,Specialization ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:/wp-content/uploads/2025/01/Best-Practices-in-Emergency-Response-Language-Services-scaled-e1737750056460.jpeg ORGANIZER;CN="情侣自拍":MAILTO:ata@atanet.org END:VEVENT BEGIN:VEVENT DTSTART;VALUE=DATE:20250228 DTEND;VALUE=DATE:20250301 DTSTAMP:20260507T074721 CREATED:20230123T185112Z LAST-MODIFIED:20251113T173652Z UID:24416-1740700800-1740787199@www.atanet.org SUMMARY:Mastermind Program: Application Deadline DESCRIPTION:Don鈥檛 go it alone! Translators and interpreters often go into business understanding that finding and retaining clients will be hard work. What many fail to see\, however\, is the difficulty in running a business alone and not always knowing what to do next. This is where ATA can help! \nATA鈥檚 Mastermind Program uses a peer-based mentoring approach offering a combination of brainstorming\, education\, and support. You will work together in small groups to share knowledge on specific topics and work collaboratively to achieve your learning goals. URL:/event/mastermind-program-application-deadline/2025-02-28/ CATEGORIES:ATA Membership,Business Strategies,Grow Your Career ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:/wp-content/uploads/2021/12/ATA-Mastermind-Program.jpg ORGANIZER;CN="情侣自拍":MAILTO:ata@atanet.org END:VEVENT BEGIN:VEVENT DTSTART;VALUE=DATE:20250301 DTEND;VALUE=DATE:20250302 DTSTAMP:20260507T074721 CREATED:20241218T160558Z LAST-MODIFIED:20241218T160558Z UID:47883-1740787200-1740873599@www.atanet.org SUMMARY:Ungar German Translation Award: Submission Deadline DESCRIPTION:The ATA Ungar German Translation Award is bestowed biennially in odd-numbered years for a distinguished literary translation from German into English. URL:/event/ungar-german-translation-award-submission-deadline/2025-03-01/ CATEGORIES:Translation ORGANIZER;CN="情侣自拍":MAILTO:ata@atanet.org END:VEVENT BEGIN:VEVENT DTSTART;TZID=America/New_York:20250307T170000 DTEND;TZID=America/New_York:20250307T180000 DTSTAMP:20260507T074721 CREATED:20250228T001248Z LAST-MODIFIED:20251117T152436Z UID:49478-1741366800-1741370400@www.atanet.org SUMMARY:SPD International Women's Day and Women Who Inspire Us DESCRIPTION:For International Women鈥檚 Day\, the Spanish Language Division (SPD) of the ATA has organized an interview with Elisa P茅rez-Arellano\, bilingual and bicultural therapist\, and the 鈥淲omen who inspire us鈥 campaign. URL:/event/spd-international-womens-day-and-women-who-inspire-us/ CATEGORIES:Free for Members,Networking ATTACH;FMTTYPE=image/png:/wp-content/uploads/2023/07/Spanish-Division-Logo-072023.png ORGANIZER;CN="Spanish Language Division":MAILTO:divisionSPD@atanet.org END:VEVENT BEGIN:VEVENT DTSTART;VALUE=DATE:20250310 DTEND;VALUE=DATE:20250311 DTSTAMP:20260507T074721 CREATED:20220114T155240Z LAST-MODIFIED:20250224T174655Z UID:24443-1741564800-1741651199@www.atanet.org SUMMARY:Call for Speakers Deadline DESCRIPTION:By contributing to the advancement of your profession\, you will build your reputation and r茅sum茅\, widen your networking circle\, and position yourself as a key player to help shape the future of the T&I industry. Proposal submission is open to everyone. ATA membership is not required. URL:/event/call-for-speakers-deadline-2-2025-03-01/ CATEGORIES:ATA Conference ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:/wp-content/uploads/2020/10/Submit-an-ATA-Annual-Conference-Proposal-scaled.jpg ORGANIZER;CN="情侣自拍":MAILTO:ata@atanet.org END:VEVENT BEGIN:VEVENT DTSTART;TZID=America/New_York:20250312T150000 DTEND;TZID=America/New_York:20250312T163000 DTSTAMP:20260507T074721 CREATED:20250227T235552Z LAST-MODIFIED:20251117T152436Z UID:49475-1741791600-1741797000@www.atanet.org SUMMARY:CLD Caf茅: From Strokes to Stories\, Unveiling the Wonderful World of Traditional Chinese Characters DESCRIPTION:The Chinese language varies across different regions\, including Taiwan\, Hong Kong\, Mainland China\, and beyond. This CLD Caf茅 session seeks to demystify Traditional Chinese characters by first exploring the origins of the Chinese language. The presenter will examine the sophisticated meanings behind traditional characters and outline the key differences between traditional and simplified Chinese characters\, as well as between written and spoken Chinese. \nOpen to all current members of CLD. URL:/event/cld-cafe-from-strokes-to-stories-unveiling-the-wonderful-world-of-traditional-chinese-characters/ CATEGORIES:Free for Members,Specialization,Translation ATTACH;FMTTYPE=image/png:/wp-content/uploads/2025/01/logo-cld-chinese-language-division-scaled-e1774458338561.png ORGANIZER;CN="Chinese Language Division":MAILTO:divisionCLD@atanet.org END:VEVENT BEGIN:VEVENT DTSTART;TZID=America/New_York:20250313T170000 DTEND;TZID=America/New_York:20250313T200000 DTSTAMP:20260507T074721 CREATED:20250219T182403Z LAST-MODIFIED:20250220T160707Z UID:49311-1741885200-1741896000@www.atanet.org SUMMARY:Words that Work: Intensive Copywriting Workshop DESCRIPTION:Unlock your copywriting potential and transform your writing skills to create compelling content that engages\, influences\, and drives action across all platforms!\nHave you ever felt unsure about where to start\, struggled with writer鈥檚 block\, or found it challenging to enhance your writing? Whether you need to craft an inspiring speech\, create an engaging web page\, or write a persuasive corporate letter\, this workshop is for you! \nJoin us to explore various copywriting frameworks that will help you develop clearer\, more appropriate\, and persuasive texts. This is a 鈥渕ust-attend鈥 workshop for anyone involved in writing\, editing\, or approving copy designed to engage or influence others\, whether online\, in print\, or in person. \nDon鈥檛 miss this opportunity to improve your writing skills! \nIn this workshop\, you will:\n\nCraft compelling and persuasive copy that captures attention and drives action.\nGain a deeper understanding of your target audience and tailor your messages to meet their needs and preferences.\nRefine your approach to enhance your copywriting effectiveness.\n\nAbout the Presenter\nGabriela Escarr谩 is a sworn certified translator\, university professor of English and literature\, ISO auditor and proofreader specializing in marketing and corporate communications. She has two certifications in post-editing and transcreation. She has actively participated in the adoption and adaptation of several standards related to language and terminology. She is chair of ATA鈥檚 Standards Committee and the assistant administrator and professional development chair of ATA鈥檚 Spanish Language Division. She is an active member of the Asociaci贸n Argentina de Marketing and an expert member of the jury for its Premios Mercurio\, the annual marketing awards in Argentina. URL:/event/words-that-work-intensive-copywriting-workshop/ CATEGORIES:Business Strategies,Grow Your Career ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:/wp-content/uploads/2025/02/Words-that-Work-Intensive-Copywriting-Workshop-scaled-e1740010185715.jpeg ORGANIZER;CN="情侣自拍":MAILTO:ata@atanet.org END:VEVENT BEGIN:VEVENT DTSTART;VALUE=DATE:20250315 DTEND;VALUE=DATE:20250316 DTSTAMP:20260507T074721 CREATED:20250213T174342Z LAST-MODIFIED:20250401T191235Z UID:49123-1741996800-1742083199@www.atanet.org SUMMARY:Digital Marketing for Translators\, Part 1: Email Marketing That Works DESCRIPTION:Learn how to talk to each target client in a way that resonates with them and start building strong human relationships from the word go.\nIn a world of increasing automation\, your human connection is your superpower. In this webinar for freelance translators\, you鈥檒l see real-life examples of email copies and communication strategies that resonate with clients and help build a human connection beyond screens. Whether your focus is on agencies or direct clients\, we鈥檒l explore what makes an email truly effective\, from an eye-catching subject line to a memorable professional email signature. \nIn this webinar\, you will:\n\nUnderstand the power of email as a unique marketing asset for your freelance business and personal brand.\nLearn about targeting translation agencies and direct clients.\nNavigate the dos and don鈥檛s of email subject lines\, tone\, and professional signatures.\nLearn strategies for subtly reminding your customers that you have work capacity\, without appearing overly eager.\nExplore an essential email template to help you personalize cold emails beyond simply inserting the recipient鈥檚 name.\n\nAbout the Presenter\nDelfina Morganti Hernandez has degrees in English-Spanish translation and interpreting\, digital marketing\, advertising\, and literature. She helps B2B brands and fellow translator entrepreneurs boost their conversion potential through custom SEO marketing localization\, copywriting\, and marketing consultancy services. She has lectured internationally on literary translation and transcreation\, self-published two eBooks on translation and poetry writing\, and is currently exploring teaching Spanish as a second language to university students in France. For over a decade\, she has used her social media channels and passion for empowering others through knowledge-sharing to provide content on marketing and branding tools\, convinced that marketing can help translators coexist with one another and with AI-based localization solutions. In 2020\, she created Founded in Transcreation\, the first podcast dedicated to transcreation as a service. In addition to ATA\, she is a member of the Association of Translators of the Province of Santa Fe\, 2nd District (CTPSF\, Argentina). URL:/event/digital-marketing-for-translators-part-1-email-marketing-that-works/ CATEGORIES:Business Strategies,Free for Members ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:/wp-content/uploads/2025/02/Digital-Marketing-for-Translators-scaled-e1752103642256.jpeg ORGANIZER;CN="情侣自拍":MAILTO:ata@atanet.org END:VEVENT BEGIN:VEVENT DTSTART;VALUE=DATE:20250320 DTEND;VALUE=DATE:20250321 DTSTAMP:20260507T074721 CREATED:20241211T214818Z LAST-MODIFIED:20260303T195240Z UID:47675-1742428800-1742515199@www.atanet.org SUMMARY:Developing Expertise in Interpreting: Reflection\, Feedback\, and Repetition DESCRIPTION:Explore strategies for constructive feedback and deliberate practice in this interactive webinar\, focusing on refining interpreting skills through guided reflection\, repetition\, and collaboration.\nInterpreting expertise cannot be achieved by simply working as an interpreter for a long time. Deliberate practice is needed to attain expertise\, and two of the cornerstones of deliberate practice are constructive feedback and repetition. This webinar will help you develop tools to increase the value of the feedback you give to yourself and colleagues. You will be given a rubric to use when giving yourself or others feedback and practice giving constructive\, well-argued feedback for interpreters. \nDuring the session\, you will interpret a short example scenario while recording yourself\, and then you will reflect on your recordings and repeat the scenario to improve. This will give you time to actively apply what you learn during the webinar. You will also receive temporary two-month access to Terp\, an interactive platform for practicing interpreting. You will receive instructions on how to complete practice sessions on Terp and send these practice sessions (which will include recordings of your interpretations) to colleagues to request feedback from them. These learning activities will help you unlock the power of constructive feedback and repetition. \nBy attending this webinar\, you will:\n\nIncorporate principles of deliberate practice into your interpreting training.\nEvaluate interpretations using a structured rubric.\nProvide constructive feedback tailored to interpreters.\nArticulate the strengths and areas for improvement in an interpretation with clarity and objectivity.\n\nAbout the Presenter\nDevin Gilbert is a translation/interpreting practitioner\, educator\, and researcher. He teaches Spanish translation and interpreting as an assistant professor at Utah Valley University鈥檚 Department of Languages & Cultures. His research interests include translation/interpreting pedagogy\, translation process research\, and translation/interpreting technology. He enjoys developing software for the web and is constantly trying to expand his developer skillset. In 2022\, he started Terp\, a web-based interpreting training platform that makes quality\, authentic interpreting practice more accessible and interactive. URL:/event/developing-expertise-in-interpreting-reflection-feedback-and-repetition/ CATEGORIES:Grow Your Career,Interpreting,Tools and Technology ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:/wp-content/uploads/2024/12/Developing-Expertise-in-Interpreting-Reflection-Feedback-and-Repetition-scaled-e1733849444975.jpeg ORGANIZER;CN="情侣自拍":MAILTO:ata@atanet.org END:VEVENT BEGIN:VEVENT DTSTART;TZID=America/New_York:20250320T180000 DTEND;TZID=America/New_York:20250320T200000 DTSTAMP:20260507T074721 CREATED:20250318T014041Z LAST-MODIFIED:20251117T152436Z UID:49971-1742493600-1742500800@www.atanet.org SUMMARY:Behind the Scenes: How Conference Interpreters Bring Award Ceremonies to Life DESCRIPTION:Discover the art of conference interpreting in global events like the Oscars\, Grammys\, and Champions League interviews. This exclusive roundtable highlights the techniques and strategies interpreters use to convey not just words but emotions and cultural nuances in high-stakes environments. Learn how these practices can enhance traditional interpreting. \nConducted in Portuguese\, this event is for PLD members only. URL:/event/behind-the-scenes-how-conference-interpreters-bring-award-ceremonies-to-life/ CATEGORIES:Free for Members,Interpreting,Specialization ATTACH;FMTTYPE=image/png:/wp-content/uploads/2023/06/logo-pld-portuguese-language-division-scaled.png ORGANIZER;CN="Portuguese Language Division":MAILTO:divisionPLD@atanet.org END:VEVENT BEGIN:VEVENT DTSTART;VALUE=DATE:20250321 DTEND;VALUE=DATE:20250323 DTSTAMP:20260507T074721 CREATED:20241115T210141Z LAST-MODIFIED:20241115T210141Z UID:47026-1742515200-1742687999@www.atanet.org SUMMARY:CHIA 25th Annual Educational Conference DESCRIPTION:As a service to members\, ATA provides information about non-ATA events that serve the translation and interpreting community. Inclusion in ATA鈥檚 event calendar does not imply affiliation with or endorsement by ATA. URL:/event/chia-25th-annual-educational-conference/ END:VEVENT BEGIN:VEVENT DTSTART;VALUE=DATE:20250325 DTEND;VALUE=DATE:20250326 DTSTAMP:20260507T074721 CREATED:20241211T201529Z LAST-MODIFIED:20260401T150129Z UID:47674-1742860800-1742947199@www.atanet.org SUMMARY:Preventing Burnout in Healthcare for Translators and Interpreters DESCRIPTION:Explore research-backed strategies to manage stress\, prevent burnout\, and build a resilient\, high-performance culture that improves both personal well-being and patient safety.\nThis webinar offers a comprehensive and transformative learning experience on stress\, burnout\, and their impact on patient safety\, tailored specifically for medical professionals. You鈥檒l discover scientifically backed strategies to manage stress\, prevent burnout\, and foster a healthy\, high-performance culture. \nThe speakers will present the results of their groundbreaking research on health care workers鈥 mental health\, compassion fatigue\, work engagement\, absenteeism\, presenteeism\, turnover intentions\, and patient safety culture. They will also share insights on building a resilient work environment that enhances your performance and promotes psychological safety among colleagues. \nDesigned for medical professionals at all levels\, this webinar focuses on improving both personal well-being and the quality of support you offer to colleagues and patients. By the end\, you鈥檒l have the knowledge\, practical skills\, and confidence to sustain high performance\, support colleagues\, prevent burnout\, and cultivate a thriving\, psychologically safe work culture in health care. \nBy attending this webinar\, you will:\n\nCorrelate between medical team burnout and patient safety concerns.\nImplement strategies to manage stress\, prevent burnout\, and maintain a healthy\, high-performance culture.\nLearn about the latest research conducted by our team on burnout in critical care and pharmacist and review the data analysis.\nDiscover how to update and manage our work environment to make it safer and better for our teammates to prevent work burnout.\n\nAbout the Presenters\nSam Pournezhad\, PharmD\, has a doctor of pharmacy degree and completed a general residency\, specializing in critical care at Grady Memorial Hospital. He currently practices at the Neurosurgery and Neurocritical Care Unit at Grady Hospital\, a level one trauma center and comprehensive stroke and neuroscience center in Atlanta\, Georgia. In addition\, he practices in the emergency room at Grady Hospital and Emory Hospital System. Apart from his bedside experience\, he is also an assistant professor of clinical science at the Touro University School of Pharmacy and Medical School\, as well as at Mercer University. He has over four years of experience in critical care and annually works on two to three projects with Grady and Touro University. In addition to his professional hospital and university work\, he is a health influencer on YouTube\, podcast channels\, and X. He is also chair of the outreach program of the Society of Critical Care Medicine (SCCM) Southeast Chapter\, which covers seven states of the national SCCM chapter on the East coast. \nEhsan Etezad\, PhD Candidate\, is a behavioral scientist and consultant specializing in helping organizations create healthy\, high-performing workplaces. As a PhD candidate in Organizational Psychology\, he focuses on developing strategies to foster psychologically safe environments that enhance both well-being and professional excellence. Ehsan partners with leading associations\, research institutions\, and private organizations to improve workplace health\, safety\, and performance. His mission is to transform work cultures into thriving ecosystems through actionable insights and innovative practices. URL:/event/preventing-burnout-in-healthcare-for-translators-and-interpreters/ CATEGORIES:Grow Your Career,Interpreting,Specialization ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:/wp-content/uploads/2024/12/Preventing-Burnout-in-Healthcare-for-Translators-and-Interpreters-scaled-e1738174706571.jpeg ORGANIZER;CN="情侣自拍":MAILTO:ata@atanet.org END:VEVENT BEGIN:VEVENT DTSTART;VALUE=DATE:20250329 DTEND;VALUE=DATE:20250330 DTSTAMP:20260507T074721 CREATED:20220125T180607Z LAST-MODIFIED:20220125T180607Z UID:30569-1743206400-1743292799@www.atanet.org SUMMARY:Call for Nominations Deadline DESCRIPTION:The elected Board of Directors is responsible for guiding the development of ATA. By submitting a nomination\, ATA members help shape the future of their association and their profession. Find out which positions are open\, who is eligible to be nominated\, and how to submit your nominations. URL:/event/call-for-nominations-deadline-2023-03-01/2025-03-29/ CATEGORIES:ATA Membership ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:/wp-content/uploads/2021/09/feature-images-17-1-e1770664063491.jpg ORGANIZER;CN="情侣自拍":MAILTO:ata@atanet.org END:VEVENT BEGIN:VEVENT DTSTART;VALUE=DATE:20250331 DTEND;VALUE=DATE:20250401 DTSTAMP:20260507T074721 CREATED:20230126T192551Z LAST-MODIFIED:20251113T173645Z UID:24709-1743379200-1743465599@www.atanet.org SUMMARY:Mentoring Program: Application Deadline DESCRIPTION:Get the Support You Need! ATA鈥檚 Mentoring Program offers matching services to members at different stages in their career. Mentees and mentors benefit from this mutually rewarding program. \nMentee applications are accepted from January 1 through March 31\, while Mentor applications are accepted all year. The program runs from May 1 through October 31 each year. Mentees will be selected through a competitive application process. URL:/event/mentoring-program-application-deadline/2025-03-31/ CATEGORIES:ATA Membership,Business Strategies,Grow Your Career ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:/wp-content/uploads/2022/01/ATA-Mentoring-Program-scaled.jpg ORGANIZER;CN="情侣自拍":MAILTO:ata@atanet.org END:VEVENT BEGIN:VEVENT DTSTART;VALUE=DATE:20250403 DTEND;VALUE=DATE:20250404 DTSTAMP:20260507T074721 CREATED:20250129T180256Z LAST-MODIFIED:20260316T153652Z UID:48730-1743638400-1743724799@www.atanet.org SUMMARY:Wordscope + ChatGPT for Translators DESCRIPTION:Harness the power of AI-driven tools to enhance your translations\, boost productivity\, and stay competitive in the rapidly evolving translation industry.\nThe translation industry is undergoing a profound transformation\, with AI at the forefront of this evolution. Tools like Wordscope\, an advanced CAT tool for both Mac and PC\, are leading this change. Wordscope not only integrates seamlessly with AI technologies like DeepL and ChatGPT but also allows you to customize these tools to your specific needs using private glossaries\, helping you work smarter and faster. \nThis webinar will show you how to embrace AI as an ally rather than fearing it. Translators who have adopted AI-driven tools have significantly boosted their productivity and quality of work\, demonstrating that AI is not a threat but an enhancement to their craft. With Wordscope\, you鈥檒l learn to leverage multiple machine translation engines\, trusted terminology databases\, and client-specific glossaries to produce precise\, contextually accurate translations. \nWe鈥檒l also discuss the measures taken to ensure confidentiality when working with AI\, using professional-grade tools that keep your data secure and give you peace of mind when handling sensitive projects. \nWho Should Attend?\nWhether you鈥檙e an experienced translator or just starting to explore AI-powered tools\, this webinar offers an eye-opening glimpse into the future of translation. Learn how to stay competitive\, embrace AI with confidence\, and lead the way in this exciting new era. \nYou will learn how to:\n\nRecognize the value of integrating AI tools like ChatGPT\, Translation Memories\, and glossaries to boost translation speed\, quality\, and confidence while viewing AI as an ally that enhances your professional skills\, not something to fear.\nLearn how to compare translation suggestions from multiple machine translation engines\, refine your choices\, and improve contextual accuracy鈥攗nderstanding that there is no single way to translate.\nDiscover how to ensure confidentiality and create customized versions of AI tools like ChatGPT and DeepL for specific clients\, using trusted terminology databases and private glossaries to maintain consistency and security.\n\nAbout the Presenter\nPhilippe Mercier began his career as an IT consultant and author of a dozen software programming books published by Hachette France. His passion for writing and his expertise in IT quickly led him to the world of translation and software localization\, where he participated in numerous projects and held various positions within translation agencies. Drawing on his experience in IT and his understanding of the challenges faced by translators\, he has always strived to develop innovative solutions to meet their specific needs. More recently\, he has incorporated the latest advancements in artificial intelligence\, such as machine translation and ChatGPT\, into a CAT tool (Wordscope). This integration aims to assist translators in enhancing the quality and speed of their services\, addressing the growing demand for translation in our globalized world. URL:/event/wordscope-chatgpt-for-translators/ CATEGORIES:Artificial Intelligence,Free for Members,Grow Your Career,Tools and Technology,Translation ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:/wp-content/uploads/2025/01/Wordscope-ChatGPT-for-Translators-scaled-e1738173416401.jpeg ORGANIZER;CN="情侣自拍":MAILTO:ata@atanet.org END:VEVENT BEGIN:VEVENT DTSTART;VALUE=DATE:20250404 DTEND;VALUE=DATE:20250406 DTSTAMP:20260507T074721 CREATED:20241121T141348Z LAST-MODIFIED:20251215T192756Z UID:47223-1743724800-1743897599@www.atanet.org SUMMARY:MICATA Annual Conference DESCRIPTION:Serving translators and interpreters at the regional level\, ATA chapters and affiliates provide educational sessions and workshops\, publicize the availability of local translators and interpreters\, and increase the local community鈥檚 awareness of language services. As a service to members\, ATA provides information about chapter and affiliate events. URL:/event/micata-annual-conference-2/ ATTACH;FMTTYPE=image/png:/wp-content/uploads/2024/09/ata-chapter-event-1.png END:VEVENT BEGIN:VEVENT DTSTART;VALUE=DATE:20250405 DTEND;VALUE=DATE:20250406 DTSTAMP:20260507T074721 CREATED:20250215T232339Z LAST-MODIFIED:20250215T233423Z UID:49247-1743811200-1743897599@www.atanet.org SUMMARY:37th Annual CATI Conference DESCRIPTION:Serving translators and interpreters at the regional level\, ATA chapters and affiliates provide educational sessions and workshops\, publicize the availability of local translators and interpreters\, and increase the local community鈥檚 awareness of language services. As a service to members\, ATA provides information about chapter and affiliate events. URL:/event/37th-annual-cati-conference/ ATTACH;FMTTYPE=image/png:/wp-content/uploads/2024/09/ata-chapter-event-1.png END:VEVENT BEGIN:VEVENT DTSTART;TZID=America/New_York:20250405T120000 DTEND;TZID=America/New_York:20250405T124500 DTSTAMP:20260507T074721 CREATED:20250318T013308Z LAST-MODIFIED:20250320T200331Z UID:49969-1743854400-1743857100@www.atanet.org SUMMARY:Demystifying Crypto: Essential Insights for Translators on Cryptocurrencies\, Altcoins\, Memecoins\, and Trading DESCRIPTION:In this focused 45-minute webinar tailored for translators\, we鈥檒l unravel the complex world of digital currencies. Starting with the fundamentals of cryptocurrencies\, we鈥檒l delve into the nuances of altcoins and the cultural phenomenon of memecoins. \nAdditionally\, we鈥檒l explore trading terminologies and practices associated with these digital assets. By the end of this presentation\, you鈥檒l have a foundational grasp of key concepts and terminology. URL:/event/demystifying-crypto-essential-insights-for-translators-on-cryptocurrencies-altcoins-memecoins-and-trading/ CATEGORIES:Grow Your Career,Specialization,Translation ORGANIZER;CN="Financial Translators Special Interest Group (FT SIG)":MAILTO:ftsig@atanet.org END:VEVENT BEGIN:VEVENT DTSTART;VALUE=DATE:20250408 DTEND;VALUE=DATE:20250409 DTSTAMP:20260507T074721 CREATED:20250123T205847Z LAST-MODIFIED:20251103T143320Z UID:48616-1744070400-1744156799@www.atanet.org SUMMARY:From Words to Workflows: Mastering Translation Tech for Peak Performance DESCRIPTION:Turn everyday tools in MS Office into powerful allies for streamlining your translation workflow\, boosting productivity\, and embracing technology with confidence.\nIn today鈥檚 fast-paced world\, translators face the challenge of juggling tight deadlines\, complex projects\, and the growing role of technology in their work. This webinar will show you how to make peace with tools like AI and digital workflows\, transforming them from intimidating unknowns into powerful allies using tools you already have in Windows and Office but might not realize are there. \nThrough relatable\, real-world examples\, you鈥檒l uncover how these everyday features can handle repetitive tasks\, streamline multitasking\, and tackle tricky technical details. Imagine freeing up your time to focus on the creative side of translation while letting these surprisingly accessible tools take care of the heavy lifting in the background. \nAdapting to technology doesn鈥檛 mean losing control鈥攊t means using what鈥檚 already at your fingertips to work smarter\, not harder. This webinar will offer practical strategies to simplify your work\, boost consistency\, and deliver results you鈥檙e proud of\, all without needing to invest lots of money in new software or advanced technical knowledge. \nWhether you鈥檙e curious about exploring new approaches or just looking for tips to make your workday flow better\, this webinar is a chance to embrace technology confidently and unlock the hidden potential of the tools you already have. It鈥檚 about growth\, adaptability\, and evolving alongside the role of the translator. \nBy attending this webinar\, you will:\n\nGain confidence with technology.\nEnhance multitasking.\nDiscover gems in tools you already have.\nDiscover practical and novel ways to use tools you may already know in theory.\n\nAbout the Presenter\nFlorencia Russo is an English-Spanish translator and a graduate of the National University of La Plata\, Argentina. She specializes in technical translation for the automotive\, oil and gas\, and technology sectors and contributes to content development for a company specializing in AI-powered translation software. A self-proclaimed tech enthusiast\, her passion for technology began at age 15 with her first PC. Using a 386 computer and basic programming\, she developed her first computer-assisted dictionary\, combining her love for language and innovation. Since 2017\, she has been delivering courses and workshops on digital tools for translators\, sharing practical applications of technology with local and international audiences. As a board member of the Association of Certified Translators of La Plata since 2021\, she leads the Commission on Computer Tools\, championing the effective integration of digital resources into translation workflows. Her expertise bridges language and technology\, with a focus on enhancing efficiency and quality in professional translation. URL:/event/from-words-to-workflows-mastering-translation-tech-for-peak-performance/ CATEGORIES:Business Strategies,Tools and Technology,Translation ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:/wp-content/uploads/2025/01/From-Words-to-Workflows-Mastering-Translation-Tech-for-Peak-Performance-scaled-e1742052913622.jpeg ORGANIZER;CN="情侣自拍":MAILTO:ata@atanet.org END:VEVENT BEGIN:VEVENT DTSTART;TZID=America/New_York:20250409T120000 DTEND;TZID=America/New_York:20250409T131500 DTSTAMP:20260507T074721 CREATED:20250318T153357Z LAST-MODIFIED:20251117T152436Z UID:49982-1744200000-1744204500@www.atanet.org SUMMARY:Celebrate National Poetry Month with GLD Colleagues and Friends DESCRIPTION:Let鈥檚 get together to celebrate National Poetry Month by reading poems in translation. National Poetry Month was launched by the Academy of American Poets in April 1996\, and celebrates poetry as an integral aspect of our cultural connections and heritage. \nPlease join us to share a poem you have translated\, or start choosing your poem and preparing your translation. We look forward to hearing poetry in translation from GLD members. URL:/event/celebrate-national-poetry-month-with-gld-colleagues-and-friends/ CATEGORIES:Free for Members,Networking,Specialization,Translation ATTACH;FMTTYPE=image/png:/wp-content/uploads/2025/01/logo-gld-german-language-division-e1747064493374.png ORGANIZER;CN="German Language Division":MAILTO:divisionGLD@atanet.org END:VEVENT BEGIN:VEVENT DTSTART;VALUE=DATE:20250412 DTEND;VALUE=DATE:20250413 DTSTAMP:20260507T074721 CREATED:20250213T174942Z LAST-MODIFIED:20250422T003048Z UID:49127-1744416000-1744502399@www.atanet.org SUMMARY:Professional Performance\, All the Time! Part 3 DESCRIPTION:Master Degraded/Concise Mode (DCM) to handle interpreting challenges with confidence and precision.\nIdeally\, every interpreter can always interpret every idea and nuance in every speech: respecting the substance and form of the original\, dodging the numerous traps\, and dealing dexterously with all the intricacies of the languages in question. Humor\, irony\, technical terms\, reasoning\, emphasis\, abbreviations\, quotes\, ambiguities\, and the like are all expertly conveyed and we leave the booth with our head held high. \nHowever\, in the real world\, this is far from always the case even for stellar interpreters. The less experienced you are\, the more often you will find it impossible to deliver a hundred percent on the legitimate demands of the delegates; or as an experienced practitioner\, you may decide that brevity better serves communication in a particular case. This is when you need to apply DCM! \nIn this webinar\, you will begin learning how to:\n\nRemain in charge in every situation in the booth.\nPrioritize and prune\, using concision and accuracy to gain 鈥渂rain space.鈥漒nHonor and convey the true meaning and reasoning of your speakers.\nBuild interpreting resilience and professionalism.\n\nAbout the Presenter\nChris Guichot de Fortis is a member of the International Association of Conference Interpreters (AIIC) with an MA from Cambridge University and an MA in conference interpreting (University of Bath). He was a professional tennis player and served 10 years in the British police. He worked as a NATO interpreter during 1988-2021\, and for 10 years organized the NATO recruitment tests and training program for interpreting students. He has organized volunteer interpreter teams for several non-governmental organizations. He has taught or examined in a dozen schools and is chair of the Belgian AIIC Trainers鈥 Network (BANT). He now works as a freelancer and coaches interpreters\, mainly for B-language improvement and for tests in international organizations. URL:/event/professional-performance-all-the-time-part-3/ CATEGORIES:Business Strategies,Free for Members ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:/wp-content/uploads/2024/11/Professional-Performance-All-the-time-scaled-e1732803921367.jpeg ORGANIZER;CN="情侣自拍":MAILTO:ata@atanet.org END:VEVENT BEGIN:VEVENT DTSTART;TZID=America/New_York:20250412T120000 DTEND;TZID=America/New_York:20250412T130000 DTSTAMP:20260507T074721 CREATED:20250319T160204Z LAST-MODIFIED:20251117T152436Z UID:50038-1744459200-1744462800@www.atanet.org SUMMARY:SciTech Division Networking Hour DESCRIPTION:Join the Science & Technology Division for an hour of networking\, hosted by Haidar Al-Sara. This will be an informal meetup with non-recorded\, small-group conversations where we share experiences and ideas based on an optional prompt. \nDon鈥檛 miss this opportunity to meet like-minded individuals\, both introverts and extroverts\, learn from each other\, share stories\, make new connections\, or just say hello. URL:/event/scitech-division-networking-hour-3/ CATEGORIES:Free for Members,Networking ATTACH;FMTTYPE=image/png:/wp-content/uploads/2025/01/logo-std-science-and-technology-division-e1747064459766.png ORGANIZER;CN="Science & Technology Division":MAILTO:divisionS_TD@atanet.org END:VEVENT BEGIN:VEVENT DTSTART;TZID=America/New_York:20250412T120000 DTEND;TZID=America/New_York:20250412T133000 DTSTAMP:20260507T074721 CREATED:20250318T154331Z LAST-MODIFIED:20251117T152436Z UID:49985-1744459200-1744464600@www.atanet.org SUMMARY:CLD Caf茅: Beyond Subtitles: The Role of a Translator before the Camera Starts Rolling DESCRIPTION:What鈥檚 it like to be a translator helping English-speaking creatives pen authentic Mandarin dialogues for actors to perform on screen? What does it take to be a language coach during filming? \nDiscover the process involved before and during the TV script translation and see examples of linguistic solutions that preserve the screenwriters鈥 creativity. Attendees will learn how to prepare themselves for a Hollywood production-related inquiry and demonstrate the value of a professional translator. \nOpen to all current members of CLD. URL:/event/cld-cafe-beyond-subtitles-the-role-of-a-translator-before-the-camera-starts-rolling/ CATEGORIES:Free for Members,Grow Your Career,Specialization,Translation ATTACH;FMTTYPE=image/png:/wp-content/uploads/2025/01/logo-cld-chinese-language-division-scaled-e1774458338561.png ORGANIZER;CN="Chinese Language Division":MAILTO:divisionCLD@atanet.org END:VEVENT BEGIN:VEVENT DTSTART;VALUE=DATE:20250415 DTEND;VALUE=DATE:20250416 DTSTAMP:20260507T074721 CREATED:20250228T182821Z LAST-MODIFIED:20250422T003703Z UID:49500-1744675200-1744761599@www.atanet.org SUMMARY:Vocal Excellence in Conference Interpreting: Tools for Sustainability and Efficiency DESCRIPTION:Master vocal endurance to excel as a conference interpreter in high-pressure multilingual settings.\nThis webinar offers conference interpreters advanced vocal training techniques tailored to the demands of their profession. It addresses key challenges such as vocal fatigue\, projection\, and maintaining vocal health in high-pressure environments. \nParticipants will learn science-based strategies\, including breathing exercises\, voice placement\, posture optimization\, and self-monitoring. The webinar also covers methods for preventing vocal strain\, recognizing early warning signs\, and understanding the voice as an emotional tool to enhance audience connection. \nDesigned for both professional interpreters and students\, this webinar aims to improve vocal performance\, ensure long-term vocal health\, and support career longevity. Participants will leave with practical techniques to manage the vocal demands of simultaneous interpreting with greater ease and confidence. \nYou will learn how to:\n\nOptimize vocal techniques to meet the demands of conference interpreting.\nPrevent vocal pathologies by implementing healthy voice practices.\nEnhance confidence through improved vocal control and endurance.\nImprove voice quality for clearer and more effective communication.\nMaintain long-term vocal health to sustain a successful interpreting career.\n\nAbout the Presenter\nMijal Guinguis is a singer\, voice-over artist\, and licensed speech therapist specializing in professional voice training. She is dedicated to researching and implementing techniques to optimize the vocal resources of individuals who use their voice as a work tool. For over 10 years\, she has been conducting vocal training workshops and providing personalized coaching for conference interpreters. She also trains a wide range of voice professionals\, including broadcasters\, actors\, singers\, and teachers\, among others. In parallel with her work as a researcher and educator\, she also pursues a career in music. URL:/event/vocal-excellence-in-conference-interpreting-tools-for-sustainability-and-efficiency/ CATEGORIES:Grow Your Career,Interpreting ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:/wp-content/uploads/2025/02/Vocal-Excellence-in-Conference-Interpreting-Tools-for-Sustainability-and-Efficiency-scaled-e1740766911986.jpeg ORGANIZER;CN="情侣自拍":MAILTO:ata@atanet.org END:VEVENT BEGIN:VEVENT DTSTART;TZID=America/New_York:20250417T200000 DTEND;TZID=America/New_York:20250417T210000 DTSTAMP:20260507T074721 CREATED:20250318T190906Z LAST-MODIFIED:20250318T200614Z UID:49996-1744920000-1744923600@www.atanet.org SUMMARY:Virtual Brainstorm Networking DESCRIPTION:Find solutions and make connections during this networking event for translators and interpreters.\nJoin your colleagues for this fun\, fast-paced hour of solving common business challenges in small teams. Attend this virtual networking event to meet new people\, learn new skills\, and expand your support network\, while sharing your own experiences. Don鈥檛 miss it! \nRegistration is free and open to ATA members only. Due to the interactive nature of this event\, it will not be recorded. \nThis event is hosted by ATA鈥檚 Business Practices Education Committee. URL:/event/virtual-brainstorm-networking-9/ CATEGORIES:Business Strategies,Free for Members,Grow Your Career ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:/wp-content/uploads/2025/01/Virtual-Brainstorm-Networking-scaled-e1742325493522.jpeg ORGANIZER;CN="情侣自拍":MAILTO:ata@atanet.org END:VEVENT BEGIN:VEVENT DTSTART;TZID=America/New_York:20250426T140000 DTEND;TZID=America/New_York:20250426T150000 DTSTAMP:20260507T074721 CREATED:20250307T171523Z LAST-MODIFIED:20250331T183424Z UID:49698-1745676000-1745679600@www.atanet.org SUMMARY:ATA Member Benefits Meet-Up DESCRIPTION:Learn all about the benefits of ATA membership!\nWhether you are considering joining ATA as a new member or are a longtime member needing a refresher on all the benefits ATA has to offer\, this free event is for you. \nATA is continuously working to add more benefits for our members. There are so many benefits that even longtime members might not be aware of everything ATA has to offer. Find out what you鈥檝e been missing! \nDuring this FREE\, fun\, and interactive event\, learn how to access your ATA member benefits and services\, or just catch up on what鈥檚 new and get live answers to your questions from ATA鈥檚 Membership Committee. \nUnable to attend?\nAdditional meet-ups will be scheduled throughout the year. This event will not be recorded. URL:/event/ata-member-benefits-meet-up-7/ CATEGORIES:ATA Membership,Free for Members,Networking,Newcomers ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:/wp-content/uploads/2019/11/ata_banner_home-membership-e1767976978754.jpg ORGANIZER;CN="情侣自拍":MAILTO:ata@atanet.org END:VEVENT BEGIN:VEVENT DTSTART;TZID=America/New_York:20250426T140000 DTEND;TZID=America/New_York:20250426T160000 DTSTAMP:20260507T074721 CREATED:20250319T155035Z LAST-MODIFIED:20251117T152436Z UID:50035-1745676000-1745683200@www.atanet.org SUMMARY:SPD / NCTA Spanish Language Day Book Club DESCRIPTION:Do you want to read more\, but never seem to have the time? Do you want to read more in Spanish? Do you want to meet authors who are currently publishing in Spanish\, but don鈥檛 know where to start? Do you want to connect with other colleagues and readers\, whether avid and experienced or beginners? \nAttend this event to do all of this and more! URL:/event/spd-ncta-spanish-language-day-book-club/ CATEGORIES:Free for Members,Networking ATTACH;FMTTYPE=image/png:/wp-content/uploads/2023/07/Spanish-Division-Logo-072023.png ORGANIZER;CN="Spanish Language Division":MAILTO:divisionSPD@atanet.org END:VEVENT BEGIN:VEVENT DTSTART;TZID=America/New_York:20250429T120000 DTEND;TZID=America/New_York:20250429T130000 DTSTAMP:20260507T074721 CREATED:20250417T204944Z LAST-MODIFIED:20250430T165320Z UID:50543-1745928000-1745931600@www.atanet.org SUMMARY:Deep Dive Networking: AI Use in T&I DESCRIPTION:Bring your snorkels and join the Business Practices Education Committee for a deep dive into one business topic!\nFor this first meeting\, we鈥檒l discuss how we use AI in our work\, or why we don鈥檛 use it. Bring your questions\, ideas\, and insights to share. \nRegistration is free and open to ATA members only. Due to the interactive nature of this event\, it will not be recorded. \nThis event is hosted by ATA鈥檚 Business Practices Education Committee. URL:/event/deep-dive-networking-ai-use-in-ti/ CATEGORIES:Business Strategies,Free for Members,Grow Your Career,Networking,Tools and Technology ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:/wp-content/uploads/2025/04/Deep-Dive-Networking-AI-Use-in-TI-scaled-e1744922644691.jpeg ORGANIZER;CN="情侣自拍":MAILTO:ata@atanet.org END:VEVENT END:VCALENDAR