BEGIN:VCALENDAR VERSION:2.0 PRODID:-// (ATA) - ECPv6.15.16.1//NONSGML v1.0//EN CALSCALE:GREGORIAN METHOD:PUBLISH X-ORIGINAL-URL: X-WR-CALDESC:Events for (ATA) REFRESH-INTERVAL;VALUE=DURATION:PT1H X-Robots-Tag:noindex X-PUBLISHED-TTL:PT1H BEGIN:VTIMEZONE TZID:America/New_York BEGIN:DAYLIGHT TZOFFSETFROM:-0500 TZOFFSETTO:-0400 TZNAME:EDT DTSTART:20250309T070000 END:DAYLIGHT BEGIN:STANDARD TZOFFSETFROM:-0400 TZOFFSETTO:-0500 TZNAME:EST DTSTART:20251102T060000 END:STANDARD BEGIN:DAYLIGHT TZOFFSETFROM:-0500 TZOFFSETTO:-0400 TZNAME:EDT DTSTART:20260308T070000 END:DAYLIGHT BEGIN:STANDARD TZOFFSETFROM:-0400 TZOFFSETTO:-0500 TZNAME:EST DTSTART:20261101T060000 END:STANDARD BEGIN:DAYLIGHT TZOFFSETFROM:-0500 TZOFFSETTO:-0400 TZNAME:EDT DTSTART:20270314T070000 END:DAYLIGHT BEGIN:STANDARD TZOFFSETFROM:-0400 TZOFFSETTO:-0500 TZNAME:EST DTSTART:20271107T060000 END:STANDARD END:VTIMEZONE BEGIN:VEVENT DTSTART;TZID=America/New_York:20260514T120000 DTEND;TZID=America/New_York:20260514T130000 DTSTAMP:20260421T202530 CREATED:20260319T200708Z LAST-MODIFIED:20260323T204457Z UID:55620-1778760000-1778763600@www.atanet.org SUMMARY:ATA TEKTalks: Hidden Risk in AI Translation - Why Review Is the New Bottleneck DESCRIPTION:Feeling LOC’d out? ATA TEKTalks is here to help!\nThe rapid adoption of AI and machine translation has dramatically increased the volume of translated content\, but review capacity has not scaled at the same pace. As a result\, translation review is emerging as the new bottleneck in localization workflows. \nThis webinar examines why traditional review processes struggle to keep up with AI-driven production and where quality risks are most likely to appear. Through a discussion and a Q&A\, the focus will be on exploring common failure points in AI-assisted translation pipelines and understanding why “good enough” machine output can still introduce costly errors. \nWhat is ATA TEKTalks?\nLanguage technology\, or lang tech for short\, can feel like a confusing maze\, evolving daily. If you’ve ever felt “LOC’d out” of all the excitement—or just overwhelmed—it’s time to grab your compass and assume your place as a tech-savvy linguist! \nATA’s Language Technology Division is pleased to present ATA TEKTalks\, a quarterly series of webinars. ATA TEKTalks provides a platform for leading language technology companies to say hello\, offer insights\, and answer questions relevant to the work of freelancers\, language services providers\, and in-house translation departments. \nThink of ATA TEKTalks as an open exchange of information where language technology companies and their representatives demonstrate how and why their services can improve your return on investment. \nThis webinar series is organized in collaboration with ATA’s Language Technology Division. \nIn this webinar\, you will:\n\nLearn practical strategies for scaling review without sacrificing quality\, including structured evaluation frameworks and AI-assisted review approaches.\nUnderstand why translation review is becoming the primary bottleneck in AI-driven localization workflows and where the biggest quality risks appear.\nIdentify the most common error types that emerge in AI-generated translations and how they impact meaning\, compliance\, and client trust.\nLearn practical strategies for scaling translation review processes without increasing review time or operational costs.\nExplore how AI-assisted review tools can support translators and reviewers in identifying issues faster while maintaining human oversight of final quality decisions.\n\nAbout the Presenter\nMarco Baglioni is the chief executive officer and co-founder of LanguageCheck.ai and founder of the language technology company Aqrate. With 25 years of experience in the translation and localization industry\, he has worked at the intersection of language services\, workflow automation\, and AI-driven quality evaluation. Marco focuses on developing technologies that help translators\, language services providers\, and enterprises scale translation quality in AI-assisted workflows. His work centers on practical applications of AI for translation review\, risk detection\, and quality scoring. Through LanguageCheck.ai\, he is advancing new approaches to translation quality management that combine human expertise with AI-assisted evaluation. URL:/event/ata-tektalks-hidden-risk-in-ai-translation-why-review-is-the-new-bottleneck/ CATEGORIES:Artificial Intelligence,Free for Members,Tools and Technology,Translation ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:/wp-content/uploads/2022/03/TEKTalk-Is-Wordfast-the-Right-Tool-for-You-e1747066576290.jpg ORGANIZER;CN="":MAILTO:ata@atanet.org END:VEVENT BEGIN:VEVENT DTSTART;TZID=America/New_York:20260514T200000 DTEND;TZID=America/New_York:20260514T210000 DTSTAMP:20260421T202530 CREATED:20260302T232201Z LAST-MODIFIED:20260303T171425Z UID:55475-1778788800-1778792400@www.atanet.org SUMMARY:Virtual Brainstorm Networking DESCRIPTION:Find solutions and make connections during this networking event for translators and interpreters.\nJoin your colleagues for this fun\, fast-paced hour of solving common business challenges in small teams. Attend this virtual networking event to meet new people\, learn new skills\, and expand your support network\, while sharing your own experiences. Don’t miss it! \nRegistration is free and open to ATA members only. Due to the interactive nature of this event\, it will not be recorded. \nThis event is hosted by ATA’s Business Practices Education Committee. URL:/event/virtual-brainstorm-networking-11/ CATEGORIES:Business Strategies,Free for Members,Grow Your Career,Networking ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:/wp-content/uploads/2025/01/Virtual-Brainstorm-Networking-scaled-e1742325493522.jpeg ORGANIZER;CN="":MAILTO:ata@atanet.org END:VEVENT BEGIN:VEVENT DTSTART;TZID=America/New_York:20260519T120000 DTEND;TZID=America/New_York:20260519T130000 DTSTAMP:20260421T202530 CREATED:20260305T154008Z LAST-MODIFIED:20260307T155739Z UID:55516-1779192000-1779195600@www.atanet.org SUMMARY:Translating for Read-Aloud: Performativity and Rhythm in Picture Books DESCRIPTION:Picture books don’t just tell stories — they perform them. Explore how to balance style\, design\, illustrations\, and read-aloud impact to make every element work together.\nThis advanced webinar takes a close look at the challenges of translating picture books. It treats translation as both a creative and performance-driven process that shapes how young readers experience language and culture. \nYou will tackle one of the biggest issues when translating for children and young adults: balancing formal elements like rhyme\, meter\, and style with the need for a text that works naturally when read aloud. This webinar will examine how words interact with illustrations\, layout\, and typography\, and how those elements affect translation choices. Drawing on the work of Riitta Oittinen and Henri Meschonnic\, it will also explore rhythm as more than meter or cadence\, focusing on how rhythm shapes meaning\, tone\, and reader engagement. \nStrengthen your decision-making skills by evaluating when close adherence to form helps or hurts the reading experience. You will leave with practical tools to justify your choices to editors and publishers and to approach picture book translation as work that carries real cultural impact. \nYou will learn how to:\n\nMake clear decisions about when to keep rhyme and meter and when to adapt them so your translation sounds natural and works well aloud.\nLook at the entire picture book before finalizing your draft\, taking into account the text\, illustrations\, layout\, and lettering as parts of a whole.\nShape rhythm intentionally to support meaning and tone\, and justify your choices based on how they affect the reader’s experience.\nCommunicate complex translation decisions clearly to editors and publishers\, demonstrate your expertise\, and position yourself for higher-level projects for children and young adults.\n\nAbout the Presenter\nLaura Estefanía is a literary translator\, editor\, and educator specializing in children’s literature. She holds advanced degrees in literature and literary translation from the University of Buenos Aires and a master’s degree in children’s literature. Her career gives her a full\, 360-degree view of the publishing world. She has worked as a translator for The Walt Disney Company and as an editor for Macmillan. She currently leads the Capicúa children’s imprint at V&R Editoras. Her work focuses on the real-world challenges of translating books meant to be read aloud\, especially the balance between style\, rhythm\, and performance. She teaches literary translation\, publishing\, and script translation at several institutions\, helping professionals make strong\, defensible choices that work on the page and out loud. URL:/event/translating-for-read-aloud-performativity-and-rhythm-in-picture-books/ CATEGORIES:Grow Your Career,Specialization,Translation ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:/wp-content/uploads/2026/03/Translating-for-Read-Aloud-Performativity-and-Rhythm-in-Picture-Books-scaled-e1772673534260.jpeg ORGANIZER;CN="":MAILTO:ata@atanet.org END:VEVENT BEGIN:VEVENT DTSTART;TZID=America/New_York:20260519T173000 DTEND;TZID=America/New_York:20260519T183000 DTSTAMP:20260421T202530 CREATED:20260129T171522Z LAST-MODIFIED:20260129T174512Z UID:55089-1779211800-1779215400@www.atanet.org SUMMARY:Membership Development Committee Meeting DESCRIPTION:The Membership Development Committee develops and supports initiatives aimed at membership growth and retention. Learn more about the Membership Development Committee. \nThis is a closed meeting for committee members only. \n\nGet involved\, get connected\, and give back!\nVolunteers are the driving force behind ATA. Your service is invaluable to the success of ATA committees. \nTo volunteer for the committee that best fits your interest and abilities\, please complete this application. \n\n\n \n \n Volunteer Application\n \n \n Name*\n \n \n \n First\n \n \n \n \n Last\n \n \n Your Email Address*\n \n \n Enter Email\n \n \n \n Confirm Email\n \n \n Your Phone Number*ATA Member NumberI am interested in volunteering for the following committee:*Advocacy CommitteeBusiness Practices Education CommitteeCertification CommitteeChapters CommitteeDivisions CommitteeEducation and Pedagogy CommitteeEthics CommitteeFinance and Audit CommitteeGovernance and Communications CommitteeHonors and Awards CommitteeInterpretation Profession Advisory CommitteeMembership Development CommitteeNominating and Leadership Development CommitteeProfessional Development CommitteePublic Relations CommitteeStandards CommitteeStrategy CommitteeOn average\, approximately how many hours a month would you be able to volunteer?*\n \n \n 2 hours\n \n \n \n 4 hours\n \n \n \n 6 hours\n \n \n \n 8 hours\n \n \n \n \n Do you have a special interest in a particular area of translation and interpreting?*What skills will you bring to your volunteer role?*Consent* I am voluntarily providing my personal information to ATA and I consent to having such information transferred to\, processed\, and stored in the United States. I agree to the privacy policy.\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n Δ URL:/event/membership-development-committee-meeting-5/ CATEGORIES:ATA Membership ATTACH;FMTTYPE=image/png:/wp-content/uploads/2026/01/ata-committee-filler-scaled-e1774825105791.png ORGANIZER;CN="":MAILTO:ata@atanet.org END:VEVENT BEGIN:VEVENT DTSTART;TZID=America/New_York:20260526T120000 DTEND;TZID=America/New_York:20260526T140000 DTSTAMP:20260421T202530 CREATED:20260312T225000Z LAST-MODIFIED:20260316T152937Z UID:55567-1779796800-1779804000@www.atanet.org SUMMARY:When Words Mislead: How to Read English Contracts Clearly in the Age of AI DESCRIPTION:Spot hidden meanings in contracts\, flag misleading terms\, and make confident translation decisions using expert insight and AI tools.\nTranslating English contracts rarely causes trouble because of complex legal terms. More often\, the problem comes from ordinary words used in highly specific legal ways. When taken at face value\, those words can mislead translators and create ambiguity or unintended legal effects. \nThis webinar shows you how to spot those risks early on in your translation process. \nYou’ll learn how meaning is built in English contracts through drafting conventions\, not just vocabulary. We’ll break down recurring language such as open-ended time references\, conditional phrasing\, proviso clauses\, and other commonly misunderstood formulations. The focus is practical: What is this clause actually doing? What legal function does this wording serve? \nThe webinar also covers how to use AI responsibly. You’ll review AI-generated interpretations of contract excerpts and evaluate whether they truly reflect the legal meaning. You’ll learn how to correct\, refine\, and control AI output instead of relying on it blindly. \nDesigned for translators working to or from English in any language pair\, this webinar helps you produce clearer\, more accurate contract translations while reducing risk. \nYou will learn how to:\n\nIdentify ordinary words in English contracts that carry hidden legal meaning.\nMake clear\, defensible decisions when translating ambiguous contract language.\nEvaluate AI-generated interpretations and spot legal inaccuracies.\nUse AI to speed up research without losing control over meaning.\nPosition yourself as a trusted legal translator who reduces risk and revisions.\n\nAbout the Presenter\nGraciela Susana Souto is a certified translator and attorney with more than 35 years of experience in legal translation\, contract law\, intellectual property\, and comparative legal systems. She is a professor of legal translation and Anglo-American law at the Universidad Católica Argentina and has also taught at the Universidad de Buenos Aires\, the Universidad de Belgrano\, and the Universidad del Salvador. She was an instructor of legal translation in the Certificate in Translation Program at New York University’s School of Continuing and Professional Studies and has taught professional courses for translator associations throughout Latin America. She teaches at the undergraduate and graduate levels and regularly serves as a thesis advisor and member of graduate thesis committees. She has been invited by ATA to deliver seminars and webinars and was a distinguished speaker at the 2011 ATA Annual Conference. She also served as president of the Ethics Tribunal of the Buenos Aires Association of Sworn Translators. Her professional focus is on interpreting contract language and legal drafting across languages. URL:/event/when-words-mislead-how-to-read-english-contracts-clearly-in-the-age-of-ai/ CATEGORIES:Grow Your Career,Specialization,Tools and Technology,Translation ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:/wp-content/uploads/2026/03/When-Words-Mislead-How-to-Read-English-Contracts-Clearly-in-the-Age-of-AI-scaled-e1773355453818.jpeg ORGANIZER;CN="":MAILTO:ata@atanet.org END:VEVENT BEGIN:VEVENT DTSTART;VALUE=DATE:20260530 DTEND;VALUE=DATE:20260601 DTSTAMP:20260421T202530 CREATED:20260307T174936Z LAST-MODIFIED:20260311T132744Z UID:55542-1780099200-1780271999@www.atanet.org SUMMARY:Board of Directors Meeting DESCRIPTION:The ATA Board of Directors meets four times a year to establish policy\, develop goals and objectives\, and oversee ATA’s finances. Get to know ATA’s Board of Directors. \nWant to attend this Board meeting?\nThis Board of Directors Meeting will be held on May 30-31 in Washington\, DC. All ATA members are invited to attend. Email your name and membership number to boardmeeting@atanet.org with the subject line Request to Attend the ATA Board Meeting. \nMay 29 is Vision Day. This is a closed meeting for the Board of Directors only. \nLearn how a Board meeting works\nListen to The ATA Podcast: Inside the ATA Board Room for a look at what happens. URL:/event/board-of-directors-meeting-18/ CATEGORIES:ATA Membership ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:/wp-content/uploads/2025/11/ATA-Board-2026-February-scaled-e1771598282710.jpg ORGANIZER;CN="":MAILTO:ata@atanet.org END:VEVENT BEGIN:VEVENT DTSTART;TZID=America/New_York:20260604T120000 DTEND;TZID=America/New_York:20260604T140000 DTSTAMP:20260421T202530 CREATED:20260312T230450Z LAST-MODIFIED:20260316T153029Z UID:55568-1780574400-1780581600@www.atanet.org SUMMARY:Using NotebookLM and Gemini for Reliable AI Translation DESCRIPTION:Want to use AI in specialized translation without risking errors or hallucinations? Join this webinar to learn a practical workflow with NotebookLM and Gemini that keeps your work accurate\, consistent\, and client-ready.\nAI tools can speed up specialized translation\, but they can also introduce errors\, hallucinations\, and inconsistent style. This webinar shows how to build a practical workflow that keeps AI fast and reliable. \nLearn how to use NotebookLM to organize and ground your project sources\, including reference materials\, glossaries\, and style guides. Then use Gemini to work directly with those materials to draft and refine translations while staying anchored to verified sources. Instead of relying on generic prompts\, this approach creates a structured environment where every translation decision is supported by documented references. \nBy the end of the webinar\, you’ll have a clear and repeatable workflow for managing knowledge\, drafting translations\, and checking AI output before delivery. The webinar also introduces a practical quality assurance roadmap you can apply to technical\, medical\, and legal translation projects. \nYou will learn how to:\n\nBuild a grounded AI workflow with NotebookLM and Gemini that reduces hallucinations and improves reliability in specialized translation.\nOrganize project materials such as reference documents\, PDFs\, glossaries\, and style guides into searchable notebooks that serve as a single source of truth.\nDraft translations with Gemini using your notebooks to guide language choices\, cultural adaptation\, and stylistic refinement.\nVerify AI-generated text against your original sources using a practical quality assurance checklist before delivery.\n\nAbout the Presenter\nChelo Vargas-Sierra has a PhD in translation and interpreting from the University of Alicante. She also has master’s degrees in terminology (Universitat Pompeu Fabra) and audiovisual translation\, localization\, subtitling\, and dubbing (University of Cádiz). She is a full professor at the University of Alicante\, where she teaches terminology\, economic translation\, and corpus linguistics. Since 2021\, she has served as director of the Interuniversity Institute of Modern Applied Languages. Her research focuses on specialized discourse and terminology. Her recent work examines women’s health communication\, gender-sensitive terminology\, and the role of emotion\, metaphor\, and bias in biomedical texts. She leads the alertAI project\, which develops AI tools to detect and correct gender bias and stigma in digital biomedical communication. Her work also focuses on corpus-based resources and workflows that support evidence-based quality assurance in professional translation. URL:/event/using-notebooklm-and-gemini-for-reliable-ai-translation/ CATEGORIES:Grow Your Career,Specialization,Tools and Technology,Translation ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:/wp-content/uploads/2026/03/Using-NotebookLM-and-Gemini-for-Reliable-AI-Translation-scaled-e1773356269455.jpeg ORGANIZER;CN="":MAILTO:ata@atanet.org END:VEVENT BEGIN:VEVENT DTSTART;TZID=America/New_York:20260606T140000 DTEND;TZID=America/New_York:20260606T150000 DTSTAMP:20260421T202530 CREATED:20260107T172342Z LAST-MODIFIED:20260109T163709Z UID:54664-1780754400-1780758000@www.atanet.org SUMMARY:ATA Member Benefits Meet-Up DESCRIPTION:Get a refresher on all the benefits of your ATA membership!\nATA is continuously working to add more benefits for our members. In fact\, there are so many\, even longtime members might not be aware of everything ATA has to offer! \nFind out what you’ve been missing!\nDuring this FREE\, fun\, and informative session\, learn how to access your ATA member benefits and services or just catch up on what’s new and get live answers to your questions from ATA’s Membership Committee. \nUnable to attend?\nAdditional meet-ups will be scheduled throughout the year. This event will not be recorded. Contact membership@atanet.org if you have any questions. URL:/event/ata-member-benefits-meet-up-12/ CATEGORIES:ATA Membership,Free for Members,Networking,Newcomers ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:/wp-content/uploads/2026/01/ATA-Member-Benefits-MeetUp-Free-Webinar-scaled-e1767807673624.jpeg ORGANIZER;CN="":MAILTO:ata@atanet.org END:VEVENT BEGIN:VEVENT DTSTART;TZID=America/New_York:20260609T120000 DTEND;TZID=America/New_York:20260609T130000 DTSTAMP:20260421T202530 CREATED:20260317T181636Z LAST-MODIFIED:20260318T152705Z UID:55598-1781006400-1781010000@www.atanet.org SUMMARY:Business Book Club DESCRIPTION:Calling all bookworms! ATA invites you to join our Business Book Club!\nWe’ll discuss Seth Godin’s This is Strategy\, a book for those who are thinking about making big changes in their businesses. Come brainstorm ideas\, share experiences\, and make plans for the future. \nRegistration is free and open to all ATA members. Due to the interactive nature of this event\, it will not be recorded. \nHosted by ATA’s Business Practices Education Committee URL:/event/business-book-club-3/ CATEGORIES:Business Strategies,Free for Members,Networking ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:/wp-content/uploads/2025/01/Business-Book-Club-scaled-e1772497554639.jpeg ORGANIZER;CN="":MAILTO:ata@atanet.org END:VEVENT BEGIN:VEVENT DTSTART;TZID=America/New_York:20260611T150000 DTEND;TZID=America/New_York:20260611T170000 DTSTAMP:20260421T202530 CREATED:20260319T203100Z LAST-MODIFIED:20260323T174703Z UID:55622-1781190000-1781197200@www.atanet.org SUMMARY:Attracting Your Ideal Client: How to Devise Your Strategy through Your Personal Brand DESCRIPTION:Learn to build a personal brand that highlights your human edge\, helps you become a client magnet\, and leads you to stand out in the AI era!\nToday\, one critical challenge most professionals are facing is converting and keeping high-value clients. \nWhat is a personal brand? What are its main features? Why is it relevant in an era of anonymous relationships and AI? In this workshop\, we’ll address all these questions and learn how service providers can leverage a personal brand to gain visibility\, differentiation and connection\, and stand out in a sea of sameness. \nBy investing your time in this workshop\, you’ll grow from being an interchangeable vendor to a strategic partner. This transition is vital for maintaining pricing power and long-term career resilience. Most importantly\, this is a hands-on experience; you’ll leave with a concrete first draft of your own brand strategy. In an era of automation\, your humanity is your greatest competitive edge. Embrace your humanity and what makes you different to thrive in your career! \nBy attending this workshop\, you will:\n\nGain a clear understanding of what a personal brand is\, its main features\, and why having a strong personal brand is key to relevance in a fast-paced market.\nLearn to identify your strengths and weaknesses\, as well as opportunities and threats the current market poses.\nLearn to narrow your options and define your target market and ideal client.\nLeave the workshop with a first draft that will help you shape your personal brand to reach your ideal client.\n\nAbout the Presenter\nMariella Di Bua is an Argentinian linguist specializing in English-to-Spanish translations for the fashion\, sustainability\, software\, and marketing industries. Since 2003\, she has been working as a freelancer for several small and mid-sized companies. She is constantly looking to sharpen her skills: she earned a post-graduate degree in the localization of multimedia content and has taken various courses in different areas\, including copywriting. In addition to ATA\, she is a member of the Argentine Association of Translators and Interpreters (AATI). She has written articles for ATA’s Audiovisual Division\, AATI\, and for translation and marketing blogs. URL:/event/attracting-your-ideal-client-how-to-devise-your-strategy-through-your-personal-brand/ CATEGORIES:Artificial Intelligence,Business Strategies,Grow Your Career ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:/wp-content/uploads/2026/03/Attracting-Your-Ideal-Client-How-to-Devise-Your-Strategy-through-Your-Personal-Brand-scaled-e1773951768903.jpeg ORGANIZER;CN="":MAILTO:ata@atanet.org END:VEVENT BEGIN:VEVENT DTSTART;TZID=America/New_York:20260616T120000 DTEND;TZID=America/New_York:20260616T124500 DTSTAMP:20260421T202530 CREATED:20260407T202602Z LAST-MODIFIED:20260408T202427Z UID:55901-1781611200-1781613900@www.atanet.org SUMMARY:Diversifying Roles for Language Professionals\, Part 1: Creating a Professional Podcast and Audio Content DESCRIPTION:Struggling to stand out in a crowded digital space? A well-crafted podcast can help you cut through the noise and position yourself as a trusted voice in the field.\nThis webinar shows how linguists can use podcasting as a tool for content creation and personal branding. It covers the growth of audio storytelling and why language professionals are well-suited to succeed in this medium. You will learn a practical roadmap for launching a podcast\, from finding a niche to basic production\, and see how creating original content connects to opportunities in dubbing\, voiceovers\, and multimedia localization. \nBy attending this webinar\, you will:\n\nExplore the growth of audio storytelling and its relevance for linguists.\nIdentify a clear niche and target audience for a podcast.\nPlan and launch a podcast using step by step guidance.\nApply basic production techniques for professional audio quality.\nLeverage podcasting to support jobs in dubbing\, voiceovers\, and localization.\n\nAbout the Presenter\nDolores Rojo Guiñazú is a sworn translator in Argentina\, authorized by the Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires. She has an MBA in marketing management from USAL and the University at Albany\, State University of New York\, and is a certified international copyeditor. She has been certified in post-editing and transcreation by the Translation Automation User Society. She specializes in marketing\, legal translation\, and quality assurance. She is a member of ASTM International (TC F43 on Language Services and Products)\, ACES: The Society for Editing\, PLAIN\, and ATA’s Standards Committee. She actively contributes to IRAM (Argentina’s ISO member body)\, working on translation and interpreting as well as security standards\, including their adaptation and localization for Argentina. She is also an ISO 27001:2013 internal auditor certified by Bureau Veritas. Dolores has been lecturing internationally on quality assurance and standards since 2017. URL:/event/diversifying-roles-for-language-professionals-part-1-creating-a-professional-podcast-and-audio-content/ CATEGORIES:Business Strategies,Free for Members,Grow Your Career ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:/wp-content/uploads/2026/04/Creating-a-Professional-Podcast-and-Audio-Content-scaled-e1775581953237.jpeg ORGANIZER;CN="":MAILTO:ata@atanet.org END:VEVENT BEGIN:VEVENT DTSTART;TZID=America/New_York:20260616T173000 DTEND;TZID=America/New_York:20260616T183000 DTSTAMP:20260421T202530 CREATED:20260129T171625Z LAST-MODIFIED:20260129T174500Z UID:55088-1781631000-1781634600@www.atanet.org SUMMARY:Membership Development Committee Meeting DESCRIPTION:The Membership Development Committee develops and supports initiatives aimed at membership growth and retention. Learn more about the Membership Development Committee. \nThis is a closed meeting for committee members only. \n\nGet involved\, get connected\, and give back!\nVolunteers are the driving force behind ATA. Your service is invaluable to the success of ATA committees. \nTo volunteer for the committee that best fits your interest and abilities\, please complete this application. \n\n \n \n Volunteer Application\n \n \n Name*\n \n \n \n First\n \n \n \n \n Last\n \n \n Your Email Address*\n \n \n Enter Email\n \n \n \n Confirm Email\n \n \n Your Phone Number*ATA Member NumberI am interested in volunteering for the following committee:*Advocacy CommitteeBusiness Practices Education CommitteeCertification CommitteeChapters CommitteeDivisions CommitteeEducation and Pedagogy CommitteeEthics CommitteeFinance and Audit CommitteeGovernance and Communications CommitteeHonors and Awards CommitteeInterpretation Profession Advisory CommitteeMembership Development CommitteeNominating and Leadership Development CommitteeProfessional Development CommitteePublic Relations CommitteeStandards CommitteeStrategy CommitteeOn average\, approximately how many hours a month would you be able to volunteer?*\n \n \n 2 hours\n \n \n \n 4 hours\n \n \n \n 6 hours\n \n \n \n 8 hours\n \n \n \n \n Do you have a special interest in a particular area of translation and interpreting?*What skills will you bring to your volunteer role?*Consent* I am voluntarily providing my personal information to ATA and I consent to having such information transferred to\, processed\, and stored in the United States. I agree to the privacy policy.\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n Δ URL:/event/membership-development-committee-meeting-6/ CATEGORIES:ATA Membership ATTACH;FMTTYPE=image/png:/wp-content/uploads/2026/01/ata-committee-filler-scaled-e1774825105791.png ORGANIZER;CN="":MAILTO:ata@atanet.org END:VEVENT BEGIN:VEVENT DTSTART;TZID=America/New_York:20260623T120000 DTEND;TZID=America/New_York:20260623T133000 DTSTAMP:20260421T202530 CREATED:20260312T223500Z LAST-MODIFIED:20260316T152718Z UID:55566-1782216000-1782221400@www.atanet.org SUMMARY:The Changing Terminology of French Law DESCRIPTION:Learn the latest French legal terminology changes from recent Civil and Criminal Code reforms\, including November 2025 updates.\nIn the past 20 years\, French legal terminology evolved: the core part of the French Civil Code (on the law of obligations) has been completely rewritten\, the French Code of Civil Procedure has undergone significant changes\, and some courts have been renamed while others have been eliminated. Furthermore\, the entire Code of Criminal Procedure is being rewritten\, with additional changes made to the names of several longstanding courts. This means that older dictionaries and reference materials\, such as the excellent ones produced by the Council of Europe in the 1990s\, are hopelessly out of date\, and internet searches can also be misleading unless the materials you find online indicate the date on which they were drafted. This webinar provides a concise overview of these changes\, with clear explanations by prominent lawyer-translator and past ATA President Tom West. \nYou will learn how to:\n\nUpdate your knowledge of key terms in modern French law.\nExplain recent terminology changes to clients with confidence.\nReceive a practical handout summarizing the major updates.\n\nAbout the Presenter\nTom West received his Juris Doctor degree from the University of Virginia Law School\, was admitted to the State Bar of Georgia in 1990\, and practiced law for five years before starting a legal translation company. He has more than 35 years of experience as a legal translator and has taught legal translation at Georgia State University\, Kent State University\, and Montclair State University. He is a popular presenter at ATA conferences and around the world. He is ATA-certified for translation from French\, Spanish\, German\, and Dutch into English. URL:/event/the-changing-terminology-of-french-law/ CATEGORIES:Grow Your Career,Specialization,Translation ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:/wp-content/uploads/2026/03/The-Changing-Terminology-of-French-Law-scaled-e1773353658219.jpeg ORGANIZER;CN="":MAILTO:ata@atanet.org END:VEVENT BEGIN:VEVENT DTSTART;TZID=America/New_York:20260721T173000 DTEND;TZID=America/New_York:20260721T183000 DTSTAMP:20260421T202530 CREATED:20260129T171655Z LAST-MODIFIED:20260129T174442Z UID:55087-1784655000-1784658600@www.atanet.org SUMMARY:Membership Development Committee Meeting DESCRIPTION:The Membership Development Committee develops and supports initiatives aimed at membership growth and retention. Learn more about the Membership Development Committee. \nThis is a closed meeting for committee members only. \n\nGet involved\, get connected\, and give back!\nVolunteers are the driving force behind ATA. Your service is invaluable to the success of ATA committees. \nTo volunteer for the committee that best fits your interest and abilities\, please complete this application. \n\n \n \n Volunteer Application\n \n \n Name*\n \n \n \n First\n \n \n \n \n Last\n \n \n Your Email Address*\n \n \n Enter Email\n \n \n \n Confirm Email\n \n \n Your Phone Number*ATA Member NumberI am interested in volunteering for the following committee:*Advocacy CommitteeBusiness Practices Education CommitteeCertification CommitteeChapters CommitteeDivisions CommitteeEducation and Pedagogy CommitteeEthics CommitteeFinance and Audit CommitteeGovernance and Communications CommitteeHonors and Awards CommitteeInterpretation Profession Advisory CommitteeMembership Development CommitteeNominating and Leadership Development CommitteeProfessional Development CommitteePublic Relations CommitteeStandards CommitteeStrategy CommitteeOn average\, approximately how many hours a month would you be able to volunteer?*\n \n \n 2 hours\n \n \n \n 4 hours\n \n \n \n 6 hours\n \n \n \n 8 hours\n \n \n \n \n Do you have a special interest in a particular area of translation and interpreting?*What skills will you bring to your volunteer role?*Consent* I am voluntarily providing my personal information to ATA and I consent to having such information transferred to\, processed\, and stored in the United States. I agree to the privacy policy.\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n Δ URL:/event/membership-development-committee-meeting-7/ CATEGORIES:ATA Membership ATTACH;FMTTYPE=image/png:/wp-content/uploads/2026/01/ata-committee-filler-scaled-e1774825105791.png ORGANIZER;CN="":MAILTO:ata@atanet.org END:VEVENT BEGIN:VEVENT DTSTART;VALUE=DATE:20260731 DTEND;VALUE=DATE:20260801 DTSTAMP:20260421T202530 CREATED:20220126T163221Z LAST-MODIFIED:20251113T173551Z UID:45344-1785456000-1785542399@www.atanet.org SUMMARY:School Outreach Contest Deadline DESCRIPTION:Share your passion with the next generation and you could win a free registration to the ATA Annual Conference.\nATA’s School Outreach Program encourages professional translators and interpreters to visit classrooms—in person or virtually\, anywhere in the world\, to any age group—and share their passion for language with students. We make it easy by offering presentation materials\, tips\, photos\, and stories! \nSubmit your story and photo by July 31! URL:/event/school-outreach-contest-deadline-2/2026-07-31/ CATEGORIES:ATA Membership,Educators and Trainers ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:/wp-content/uploads/2021/11/school-outreach-2021-e1643070714545.jpeg ORGANIZER;CN="":MAILTO:ata@atanet.org END:VEVENT BEGIN:VEVENT DTSTART;TZID=America/New_York:20260806T120000 DTEND;TZID=America/New_York:20260806T124500 DTSTAMP:20260421T202530 CREATED:20260407T202720Z LAST-MODIFIED:20260408T202506Z UID:55904-1786017600-1786020300@www.atanet.org SUMMARY:Diversifying Roles for Language Professionals\, Part 2: The Linguist as an Expert and Strategic Advisor DESCRIPTION:Trapped doing basic translation work while the market moves toward higher-value roles? See how to reposition your expertise for consulting\, strategy\, and specialized in-house opportunities.\nYou will learn how to move beyond basic execution into expert and advisory roles. The webinar highlights growing demand for customized\, high level language solutions and offers practical paths into consulting\, institutional\, and government roles. It also explores opportunities in AI services and shows how to leverage past experience to provide premium quality assurance and corporate consulting. \nBy attending this webinar\, you will:\n\nRecognize where expert human oversight is essential in high-stakes fields.\nIdentify certification and accreditation paths that increase credibility.\nExplore in-house roles in government and institutional settings.\nLeverage opportunities in AI data\, prompt engineering\, and cultural validation.\nReposition your experience to offer consulting and high-value services.\n\nAbout the Presenter\nDolores Rojo Guiñazú is a sworn translator in Argentina\, authorized by the Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires. She has an MBA in marketing management from USAL and the University at Albany\, State University of New York\, and is a certified international copyeditor. She has been certified in post-editing and transcreation by the Translation Automation User Society. She specializes in marketing\, legal translation\, and quality assurance. She is a member of ASTM International (TC F43 on Language Services and Products)\, ACES: The Society for Editing\, PLAIN\, and ATA’s Standards Committee. She actively contributes to IRAM (Argentina’s ISO member body)\, working on translation and interpreting as well as security standards\, including their adaptation and localization for Argentina. She is also an ISO 27001:2013 internal auditor certified by Bureau Veritas. Dolores has been lecturing internationally on quality assurance and standards since 2017. URL:/event/diversifying-roles-for-language-professionals-part-2-the-linguist-as-an-expert-and-strategic-advisor/ CATEGORIES:Business Strategies,Free for Members,Grow Your Career,Specialization ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:/wp-content/uploads/2026/04/The-Linguist-as-an-Expert-and-Strategic-Advisor-scaled-e1775582711748.jpeg ORGANIZER;CN="":MAILTO:ata@atanet.org END:VEVENT BEGIN:VEVENT DTSTART;TZID=America/New_York:20260813T200000 DTEND;TZID=America/New_York:20260813T210000 DTSTAMP:20260421T202530 CREATED:20260324T181803Z LAST-MODIFIED:20260325T154853Z UID:55705-1786651200-1786654800@www.atanet.org SUMMARY:Deep Dive Networking: Conference Participation\, Professional Growth DESCRIPTION:Bring your snorkels and join the Business Practices Education Committee for a deep dive into one business topic!\nAs Conference Marathon Season approaches\, let’s think about how to get the most out of attending a conference. What type of sessions do we pick? How do we find the people we want to meet? How do we put what we learned into practice? Bring your questions\, ideas\, and insights to share. \nRegistration is free and open to ATA members only. Due to the interactive nature of this event\, it will not be recorded. \nThis event is hosted by ATA’s Business Practices Education Committee. URL:/event/deep-dive-networking-conference-participation-professional-growth/ CATEGORIES:ATA Conference,Business Strategies,Free for Members,Grow Your Career,Networking ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:/wp-content/uploads/2026/03/Deep-Dive-Networking-Conference-scaled-e1774291244954.jpeg ORGANIZER;CN="":MAILTO:ata@atanet.org END:VEVENT BEGIN:VEVENT DTSTART;TZID=America/New_York:20260818T173000 DTEND;TZID=America/New_York:20260818T183000 DTSTAMP:20260421T202530 CREATED:20260129T171801Z LAST-MODIFIED:20260129T174431Z UID:55086-1787074200-1787077800@www.atanet.org SUMMARY:Membership Development Committee Meeting DESCRIPTION:The Membership Development Committee develops and supports initiatives aimed at membership growth and retention. Learn more about the Membership Development Committee. \nThis is a closed meeting for committee members only. \n\nGet involved\, get connected\, and give back!\nVolunteers are the driving force behind ATA. Your service is invaluable to the success of ATA committees. \nTo volunteer for the committee that best fits your interest and abilities\, please complete this application. \n\n \n \n Volunteer Application\n \n \n Name*\n \n \n \n First\n \n \n \n \n Last\n \n \n Your Email Address*\n \n \n Enter Email\n \n \n \n Confirm Email\n \n \n Your Phone Number*ATA Member NumberI am interested in volunteering for the following committee:*Advocacy CommitteeBusiness Practices Education CommitteeCertification CommitteeChapters CommitteeDivisions CommitteeEducation and Pedagogy CommitteeEthics CommitteeFinance and Audit CommitteeGovernance and Communications CommitteeHonors and Awards CommitteeInterpretation Profession Advisory CommitteeMembership Development CommitteeNominating and Leadership Development CommitteeProfessional Development CommitteePublic Relations CommitteeStandards CommitteeStrategy CommitteeOn average\, approximately how many hours a month would you be able to volunteer?*\n \n \n 2 hours\n \n \n \n 4 hours\n \n \n \n 6 hours\n \n \n \n 8 hours\n \n \n \n \n Do you have a special interest in a particular area of translation and interpreting?*What skills will you bring to your volunteer role?*Consent* I am voluntarily providing my personal information to ATA and I consent to having such information transferred to\, processed\, and stored in the United States. I agree to the privacy policy.\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n Δ URL:/event/membership-development-committee-meeting-8/ CATEGORIES:ATA Membership ATTACH;FMTTYPE=image/png:/wp-content/uploads/2026/01/ata-committee-filler-scaled-e1774825105791.png ORGANIZER;CN="":MAILTO:ata@atanet.org END:VEVENT BEGIN:VEVENT DTSTART;TZID=America/New_York:20260822T120000 DTEND;TZID=America/New_York:20260822T150000 DTSTAMP:20260421T202530 CREATED:20260319T205720Z LAST-MODIFIED:20260324T181524Z UID:55625-1787400000-1787410800@www.atanet.org SUMMARY:Translation Techniques: From Brief Theory to Intensive Practice (EnglishSpanish) DESCRIPTION:Translators are accountable for their translations. This workshop will provide tools to choose the right techniques for the best human and AI-generated translations.\nIn this workshop\, the process goes from very brief theoretical content to intensive practice. As professional translators\, we make innumerable decisions in our daily work\, and must account for them! Clients will be happy if they ask why\, and translators can provide clear answers beyond doubt. This will happen only if translators are familiar with translation techniques and able to choose the right one for each case. Also\, more than one potential solution might arise for a single case\, and it’s up to knowledgeable translators to choose the best. If they wish to foster professional growth\, not being well-trained is not an option. \nJoin this workshop to explore theoretical concepts such as borrowing\, calque\, literal translation\, transposition\, modulation\, equivalence\, adaptation\, reduction\, expansion\, recognized translation\, re-semanticization\, and transcreation\, and apply them to dozens of practical examples that will help you understand concepts clearly and grasp the intended meaning. You’ll also learn what can be omitted\, changed\, or added\, and how and when to do it safely. Justified translation enhances professional growth and credibility. \nBy attending this workshop\, you will:\n\nLearn or refresh translation techniques.\nGain a deep understanding of concepts.\nApply concepts to everyday examples.\nGrow more confident in your own judgment.\n\nAbout the Presenter\nLiliana Bernardita Mariotto is a certified translator and retired certified university professor. She graduated from Buenos Aires University both as a certified translator and a university lecturer. Working for 40+ years as a freelance translator\, she is also a graduate and post-graduate lecturer\, workshop instructor\, and speaker at conferences in several countries (Argentina\, the U.S.\, Mexico\, Peru\, Brazil\, Uruguay\, and Spain). She is the author and publisher of Traducciones de contratos Tomo I and Tomo II. She specializes in several fields (legal\, scientific\, technical\, tourism\, education\, human rights\, and human health risk-related resources). She has created and delivered classes for 30+ years. Her classes are dynamic and engaging. URL:/event/translation-techniques-from-brief-theory-to-intensive-practice-englishspanish/ CATEGORIES:Artificial Intelligence,Grow Your Career,Specialization,Translation ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:/wp-content/uploads/2026/03/Translation-Techniques-From-Brief-Theory-to-Intensive-Practice-English-Spanish-scaled-e1773952999277.jpeg ORGANIZER;CN="":MAILTO:ata@atanet.org END:VEVENT BEGIN:VEVENT DTSTART;TZID=America/New_York:20260908T120000 DTEND;TZID=America/New_York:20260908T140000 DTSTAMP:20260421T202530 CREATED:20260421T134434Z LAST-MODIFIED:20260421T192055Z UID:56054-1788868800-1788876000@www.atanet.org SUMMARY:Customizing Claude for Translation Projects DESCRIPTION:Learn how to customize Claude using Projects\, Skills\, and Agents to ensure terminology accuracy and streamline quality assurance through automation.\nAs a translator\, you may have spent more time than you’d like testing AI tools—switching platforms\, comparing outputs\, and wondering which one can truly meet your needs. The endless search for the “right” solution can be both exhausting and distracting. Often\, though\, the issue isn’t the tool itself\, but whether you’re fully leveraging its capabilities and tailoring it to your workflow. \nWhen you set up Claude properly\, that search can finally come to an end. \nThis hands-on workshop is your opportunity to master advanced strategies for configuring Claude using Projects\, Skills\, and Agents—so that style guide compliance\, terminology accuracy\, quality assurance (QA)\, and file formatting happen automatically and consistently. \nWhether you work in legal\, medical\, financial\, or technical translation\, you’ll leave with a configured Claude workspace tailored to your clients and ready to deploy on your next project. \nBy attending this workshop\, you will:\n\nBuild client-specific projects that automatically enforce style guides and glossaries\, ensuring Claude checks your translations against defined rules.\nImplement terminology-driven workflows to flag deviations\, extract candidate terms\, and maintain consistency.\nDeploy structured QA prompts that cover accuracy\, fluency\, consistency\, completeness\, and formatting.\nCreate reusable skills that encode your quality standards once and activate them automatically across projects\, eliminating repetitive re-prompting.\nAutomate formatting\, typographic rules\, and file handling using Claude’s built-in DOCX\, PDF\, and Excel capabilities.\nIntegrate Claude into your existing CAT tool workflow by using agents to manage files\, terminology\, and client communication from a single place.\n\nAbout the Presenter\nDorota Pawlak is a localization consultant\, AI instructor\, and founder of Localize Like A Pro\, where she helps localization professionals use AI effectively and responsibly. Her work sits at the intersection of localization\, technology\, and real-world workflows. With a background in technical translation\, localization\, multilingual computing\, and AI training\, Dorota specializes in turning experimentation into repeatable\, effective practices. She has trained localization teams and language professionals in areas such as visual asset localization\, AI-driven QA\, prompt design\, and multimodal content adaptation. URL:/event/customizing-claude-for-translation-projects/ CATEGORIES:Artificial Intelligence,Business Strategies,Grow Your Career,Tools and Technology,Translation ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:/wp-content/uploads/2026/04/Customizing-Claude-for-Translation-Projects-scaled-e1776778919451.jpeg ORGANIZER;CN="":MAILTO:ata@atanet.org END:VEVENT BEGIN:VEVENT DTSTART;TZID=America/New_York:20260910T120000 DTEND;TZID=America/New_York:20260910T130000 DTSTAMP:20260421T202530 CREATED:20260318T153338Z LAST-MODIFIED:20260318T163752Z UID:55613-1789041600-1789045200@www.atanet.org SUMMARY:Business Book Club DESCRIPTION:Calling all bookworms! ATA invites you to join our Business Book Club!\nWe’ll discuss Ryan Holiday’s The Obstacle Is the Way. Join our guest host to take a step back and get a big-picture perspective on your language business. \nRegistration is free and open to all ATA members. Due to the interactive nature of this event\, it will not be recorded. \nHosted by ATA’s Business Practices Education Committee URL:/event/business-book-club-5/ CATEGORIES:Business Strategies,Free for Members,Networking ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:/wp-content/uploads/2025/01/Business-Book-Club-scaled-e1772497554639.jpeg ORGANIZER;CN="":MAILTO:ata@atanet.org END:VEVENT BEGIN:VEVENT DTSTART;TZID=America/New_York:20260915T173000 DTEND;TZID=America/New_York:20260915T183000 DTSTAMP:20260421T202530 CREATED:20260129T171829Z LAST-MODIFIED:20260129T174417Z UID:55085-1789493400-1789497000@www.atanet.org SUMMARY:Membership Development Committee Meeting DESCRIPTION:The Membership Development Committee develops and supports initiatives aimed at membership growth and retention. Learn more about the Membership Development Committee. \nThis is a closed meeting for committee members only. \n\nGet involved\, get connected\, and give back!\nVolunteers are the driving force behind ATA. Your service is invaluable to the success of ATA committees. \nTo volunteer for the committee that best fits your interest and abilities\, please complete this application. \n\n \n \n Volunteer Application\n \n \n Name*\n \n \n \n First\n \n \n \n \n Last\n \n \n Your Email Address*\n \n \n Enter Email\n \n \n \n Confirm Email\n \n \n Your Phone Number*ATA Member NumberI am interested in volunteering for the following committee:*Advocacy CommitteeBusiness Practices Education CommitteeCertification CommitteeChapters CommitteeDivisions CommitteeEducation and Pedagogy CommitteeEthics CommitteeFinance and Audit CommitteeGovernance and Communications CommitteeHonors and Awards CommitteeInterpretation Profession Advisory CommitteeMembership Development CommitteeNominating and Leadership Development CommitteeProfessional Development CommitteePublic Relations CommitteeStandards CommitteeStrategy CommitteeOn average\, approximately how many hours a month would you be able to volunteer?*\n \n \n 2 hours\n \n \n \n 4 hours\n \n \n \n 6 hours\n \n \n \n 8 hours\n \n \n \n \n Do you have a special interest in a particular area of translation and interpreting?*What skills will you bring to your volunteer role?*Consent* I am voluntarily providing my personal information to ATA and I consent to having such information transferred to\, processed\, and stored in the United States. I agree to the privacy policy.\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n Δ URL:/event/membership-development-committee-meeting-9/ CATEGORIES:ATA Membership ATTACH;FMTTYPE=image/png:/wp-content/uploads/2026/01/ata-committee-filler-scaled-e1774825105791.png ORGANIZER;CN="":MAILTO:ata@atanet.org END:VEVENT BEGIN:VEVENT DTSTART;TZID=America/New_York:20260917T120000 DTEND;TZID=America/New_York:20260917T130000 DTSTAMP:20260421T202530 CREATED:20260107T175156Z LAST-MODIFIED:20260109T163645Z UID:54672-1789646400-1789650000@www.atanet.org SUMMARY:ATA Member Benefits Meet-Up DESCRIPTION:Get a refresher on all the benefits of your ATA membership!\nATA is continuously working to add more benefits for our members. In fact\, there are so many\, even longtime members might not be aware of everything ATA has to offer! \nFind out what you’ve been missing!\nDuring this FREE\, fun\, and informative session\, learn how to access your ATA member benefits and services or just catch up on what’s new and get live answers to your questions from ATA’s Membership Committee. \nUnable to attend?\nAdditional meet-ups will be scheduled throughout the year. This event will not be recorded. Contact membership@atanet.org if you have any questions. URL:/event/ata-member-benefits-meet-up-14/ CATEGORIES:ATA Membership,Free for Members,Networking,Newcomers ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:/wp-content/uploads/2026/01/ATA-Member-Benefits-MeetUp-Free-Webinar-scaled-e1767807673624.jpeg ORGANIZER;CN="":MAILTO:ata@atanet.org END:VEVENT BEGIN:VEVENT DTSTART;TZID=America/New_York:20261020T173000 DTEND;TZID=America/New_York:20261020T183000 DTSTAMP:20260421T202530 CREATED:20260129T171900Z LAST-MODIFIED:20260129T174352Z UID:55084-1792517400-1792521000@www.atanet.org SUMMARY:Membership Development Committee Meeting DESCRIPTION:The Membership Development Committee develops and supports initiatives aimed at membership growth and retention. Learn more about the Membership Development Committee. \nThis is a closed meeting for committee members only. \n\nGet involved\, get connected\, and give back!\nVolunteers are the driving force behind ATA. Your service is invaluable to the success of ATA committees. \nTo volunteer for the committee that best fits your interest and abilities\, please complete this application. \n\n \n \n Volunteer Application\n \n \n Name*\n \n \n \n First\n \n \n \n \n Last\n \n \n Your Email Address*\n \n \n Enter Email\n \n \n \n Confirm Email\n \n \n Your Phone Number*ATA Member NumberI am interested in volunteering for the following committee:*Advocacy CommitteeBusiness Practices Education CommitteeCertification CommitteeChapters CommitteeDivisions CommitteeEducation and Pedagogy CommitteeEthics CommitteeFinance and Audit CommitteeGovernance and Communications CommitteeHonors and Awards CommitteeInterpretation Profession Advisory CommitteeMembership Development CommitteeNominating and Leadership Development CommitteeProfessional Development CommitteePublic Relations CommitteeStandards CommitteeStrategy CommitteeOn average\, approximately how many hours a month would you be able to volunteer?*\n \n \n 2 hours\n \n \n \n 4 hours\n \n \n \n 6 hours\n \n \n \n 8 hours\n \n \n \n \n Do you have a special interest in a particular area of translation and interpreting?*What skills will you bring to your volunteer role?*Consent* I am voluntarily providing my personal information to ATA and I consent to having such information transferred to\, processed\, and stored in the United States. I agree to the privacy policy.\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n Δ URL:/event/membership-development-committee-meeting-10/ CATEGORIES:ATA Membership ATTACH;FMTTYPE=image/png:/wp-content/uploads/2026/01/ata-committee-filler-scaled-e1774825105791.png ORGANIZER;CN="":MAILTO:ata@atanet.org END:VEVENT BEGIN:VEVENT DTSTART;VALUE=DATE:20261028 DTEND;VALUE=DATE:20261101 DTSTAMP:20260421T202530 CREATED:20260128T155142Z LAST-MODIFIED:20260128T155805Z UID:55049-1793145600-1793491199@www.atanet.org SUMMARY:ATA 67th Annual Conference DESCRIPTION:See what’s next.\nSee what’s possible.\nSee what’s in store at ATA67.\n  \n \nATA 67th Annual Conference\nOctober 28-31\, 2026 | San Francisco\, California \nLearn More URL:/event/ata-67th-annual-conference/ LOCATION:Hyatt Regency San Francisco\, 5 Embarcadero Center\, San Francisco\, CA\, 94111\, United States CATEGORIES:ATA Conference,ATA Membership,Business Strategies,Educators and Trainers,Grow Your Career,Interpreting,Networking,Newcomers,Specialization,Tools and Technology,Translation ATTACH;FMTTYPE=image/png:/wp-content/uploads/2025/01/ata67-featured-logo-scaled-e1769532666907.png ORGANIZER;CN="":MAILTO:ata@atanet.org END:VEVENT BEGIN:VEVENT DTSTART;TZID=America/New_York:20261112T200000 DTEND;TZID=America/New_York:20261112T210000 DTSTAMP:20260421T202530 CREATED:20260324T181925Z LAST-MODIFIED:20260325T155057Z UID:55706-1794513600-1794517200@www.atanet.org SUMMARY:Deep Dive Networking: Setting New Goals for the New Year DESCRIPTION:Bring your snorkels and join the Business Practices Education Committee for a deep dive into one business topic!\nAs we go through the calendar reset at the end of the year\, we often reevaluate priorities\, commitments and goals. This is not just a New Year’s Resolution to toss aside on January 2\, but the concept of adjusting to changes so we can continue to be successful. Bring your questions\, ideas\, and insights to share. \nRegistration is free and open to ATA members only. Due to the interactive nature of this event\, it will not be recorded. \nThis event is hosted by ATA’s Business Practices Education Committee. URL:/event/deep-dive-networking-setting-new-goals-for-the-new-year/ CATEGORIES:Business Strategies,Free for Members,Grow Your Career,Networking ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:/wp-content/uploads/2026/03/Deep-Dive-Networking-End-of-the-Year-Reset-scaled-e1774457666873.jpeg ORGANIZER;CN="":MAILTO:ata@atanet.org END:VEVENT BEGIN:VEVENT DTSTART;TZID=America/New_York:20261117T120000 DTEND;TZID=America/New_York:20261117T124500 DTSTAMP:20260421T202530 CREATED:20260407T202508Z LAST-MODIFIED:20260408T202558Z UID:55905-1794916800-1794919500@www.atanet.org SUMMARY:Diversifying Roles for Language Professionals\, Part 3: Coaching\, Teaching\, and the Mindset to Pivot DESCRIPTION:Feeling stuck in the same role and unsure how to pivot? This webinar focuses on mindset\, coaching\, and actionable steps to a career transition.\nThis webinar focuses on educator roles\, coaching\, and the psychology behind career transitions. Moving beyond traditional linguistic work requires more than new skills. It calls for a shift in mindset and a clear strategy for change. You will explore opportunities in teaching and training\, from interpreter education to corporate language programs\, while also learning how to identify and overcome limiting beliefs. The webinar provides a structured approach to breaking unproductive patterns and offers a practical roadmap for launching diversified services. \nBy attending this webinar\, you will:\n\nExplore opportunities in teaching\, training\, and coaching.\nIdentify limiting beliefs that block career growth.\nApply a reflection framework to break unproductive patterns.\nDevelop a clear plan to transition into a new role.\nLaunch diversified services with actionable next steps.\n\nAbout the Presenter\nDolores Rojo Guiñazú is a sworn translator in Argentina\, authorized by the Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires. She has an MBA in marketing management from USAL and the University at Albany\, State University of New York\, and is a certified international copyeditor. She has been certified in post-editing and transcreation by the Translation Automation User Society. She specializes in marketing\, legal translation\, and quality assurance. She is a member of ASTM International (TC F43 on Language Services and Products)\, ACES: The Society for Editing\, PLAIN\, and ATA’s Standards Committee. She actively contributes to IRAM (Argentina’s ISO member body)\, working on translation and interpreting as well as security standards\, including their adaptation and localization for Argentina. She is also an ISO 27001:2013 internal auditor certified by Bureau Veritas. Dolores has been lecturing internationally on quality assurance and standards since 2017. URL:/event/diversifying-roles-for-language-professionals-part-3-coaching-teaching-and-the-mindset-to-pivot/ CATEGORIES:Business Strategies,Free for Members,Grow Your Career ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:/wp-content/uploads/2026/04/Coaching-Teaching-and-the-Mindset-to-Pivot-scaled-e1775583330571.jpeg ORGANIZER;CN="":MAILTO:ata@atanet.org END:VEVENT BEGIN:VEVENT DTSTART;TZID=America/New_York:20261117T173000 DTEND;TZID=America/New_York:20261117T183000 DTSTAMP:20260421T202530 CREATED:20260129T171928Z LAST-MODIFIED:20260303T005825Z UID:55083-1794936600-1794940200@www.atanet.org SUMMARY:Membership Development Committee Meeting DESCRIPTION:The Membership Development Committee develops and supports initiatives aimed at membership growth and retention. Learn more about the Membership Development Committee. \nThis is a closed meeting for committee members only. \n\nGet involved\, get connected\, and give back!\nVolunteers are the driving force behind ATA. Your service is invaluable to the success of ATA committees. \nTo volunteer for the committee that best fits your interest and abilities\, please complete this application. \n\n \n \n Volunteer Application\n \n \n Name*\n \n \n \n First\n \n \n \n \n Last\n \n \n Your Email Address*\n \n \n Enter Email\n \n \n \n Confirm Email\n \n \n Your Phone Number*ATA Member NumberI am interested in volunteering for the following committee:*Advocacy CommitteeBusiness Practices Education CommitteeCertification CommitteeChapters CommitteeDivisions CommitteeEducation and Pedagogy CommitteeEthics CommitteeFinance and Audit CommitteeGovernance and Communications CommitteeHonors and Awards CommitteeInterpretation Profession Advisory CommitteeMembership Development CommitteeNominating and Leadership Development CommitteeProfessional Development CommitteePublic Relations CommitteeStandards CommitteeStrategy CommitteeOn average\, approximately how many hours a month would you be able to volunteer?*\n \n \n 2 hours\n \n \n \n 4 hours\n \n \n \n 6 hours\n \n \n \n 8 hours\n \n \n \n \n Do you have a special interest in a particular area of translation and interpreting?*What skills will you bring to your volunteer role?*Consent* I am voluntarily providing my personal information to ATA and I consent to having such information transferred to\, processed\, and stored in the United States. I agree to the privacy policy.\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n Δ URL:/event/membership-development-committee-meeting-11/ CATEGORIES:ATA Membership ATTACH;FMTTYPE=image/png:/wp-content/uploads/2026/01/ata-committee-filler-scaled-e1774825105791.png ORGANIZER;CN="":MAILTO:ata@atanet.org END:VEVENT BEGIN:VEVENT DTSTART;TZID=America/New_York:20261205T130000 DTEND;TZID=America/New_York:20261205T140000 DTSTAMP:20260421T202530 CREATED:20260107T175343Z LAST-MODIFIED:20260123T161914Z UID:54671-1796475600-1796479200@www.atanet.org SUMMARY:ATA LinkedIn Live Member Benefits Meet-Up DESCRIPTION:Get a refresher on all the benefits of your ATA membership!\nATA is continuously working to add more benefits for our members. In fact\, there are so many\, even longtime members might not be aware of everything ATA has to offer! \nFind out what you’ve been missing!\nDuring this FREE\, fun\, and informative LinkedIn Live session\, learn how to access your ATA member benefits and services or just catch up on what’s new and get live answers to your questions from ATA’s Membership Committee. \nUnable to attend?\nThis event will be recorded and available to view on ATA’s LinkedIn events page. Contact membership@atanet.org if you have any questions. URL:/event/ata-member-benefits-meet-up-15/ CATEGORIES:ATA Membership,Free for Members,Networking,Newcomers ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:/wp-content/uploads/2026/01/ATA-Member-Benefits-MeetUp-Free-Webinar-scaled-e1767807673624.jpeg ORGANIZER;CN="":MAILTO:ata@atanet.org END:VEVENT BEGIN:VEVENT DTSTART;TZID=America/New_York:20261210T120000 DTEND;TZID=America/New_York:20261210T130000 DTSTAMP:20260421T202530 CREATED:20260317T181936Z LAST-MODIFIED:20260318T152809Z UID:55600-1796904000-1796907600@www.atanet.org SUMMARY:Business Book Club DESCRIPTION:Calling all bookworms! ATA invites you to join our Business Book Club!\nThis month’s pick is The Content Fuel Framework by Melanie Deziel. We’ll talk about how to generate ideas for content creation and how to use this framework for your own marketing or for your clients. \nRegistration is free and open to all ATA members. Due to the interactive nature of this event\, it will not be recorded. \nHosted by ATA’s Business Practices Education Committee URL:/event/business-book-club-4/ CATEGORIES:Business Strategies,Free for Members,Networking ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:/wp-content/uploads/2025/01/Business-Book-Club-scaled-e1772497554639.jpeg ORGANIZER;CN="":MAILTO:ata@atanet.org END:VEVENT END:VCALENDAR