Comments on: Unraveling Translation Service Contracts /resources/unraveling-translation-service-contracts-2/ The Voice of Interpreters and Translators Thu, 14 Jan 2021 16:19:57 +0000 hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.9.4 By: Adriana Butureira /resources/unraveling-translation-service-contracts-2/#comment-648 Mon, 08 May 2017 19:49:22 +0000 https://www.ata-chronicle.online/?p=8830#comment-648 Excellent article and advice.

]]>
By: Alaina Brantner /resources/unraveling-translation-service-contracts-2/#comment-647 Sat, 06 May 2017 15:44:32 +0000 https://www.ata-chronicle.online/?p=8830#comment-647 Paula, thank you for this excellent article on contracts. I would be curious of your thoughts on how translation memories are handled in contracts and who retains the rights over TM content. Generally, contracts I’ve encountered assign ownership of the content in TMs to the purchaser of the translation services, and “sharing” content from multiple clients in a single TM is then considered to be a breach of any non-disclosure clauses.

]]>