ÇéÂÂ×ÔÅÄ

Skip to content
  • Shop ATAware
  • Contact Us
  • Log In Welcome,
ÇéÂÂ×ÔÅÄ (ATA)
Find a Translator or Interpreter
  • Client Assistance
    • Find a Translator Button
      • Find a Language Professional
    • Client Resources
      • Why Should I Hire a Professional?
      • Translator vs. Interpreter
      • Buying Language Services
      • What is Machine Translation?
    • More Client Resources
      • Why Hire an ATA-Certified Translator?
      • Need a Certified Translation?
      • The ATA Compass Blog
      • Know Your Rights to Language Access
  • Certification
    • Register Buttons
      • Order Practice Test

      • Register for Exam
    • Client Resources
      • Why Hire an ATA-Certified Translator?
      • What is a Certified Translation?
    • About the Exam
      • How to Prepare
      • Practice Test
      • How the Exam is Graded
      • Exam Schedule
      • Need More Information?
    • Already Certified?
      • Put Your Credentials To Work
      • Continuing Education Requirement
  • Career Support
    • Event Buttons
      • Visit ATA67

      • Upcoming Webinars
    • For Newcomers
      • Student Resources
      • Starting Your Career
      • The Savvy Newcomer Blog
    • For Professionals
      • Growing Your Career
      • Business Strategies
      • Next Level Blog
      • Client Outreach Kit
      • Mentoring Opportunities
    • More Resources
      • Educators and Trainers
      • Tools and Technology
      • Publications
      • School Outreach
  • Events
    • Event Buttons
      • Visit ATA67

      • Upcoming Webinars
        Ìý
    • Events
      • Annual Conference
      • Free Events for ATA Members
      • Certification Exam Schedule
    • More Events
      • Virtual Workshops and Events
      • Upcoming Webinars
      • Webinars On Demand
      • Calendar of Events
  • News
    • Industry News
    • Advocacy and Outreach
    • The ATA Chronicle
    • The ATA Podcast
    • ATA Newsbriefs
    • Press Releases
  • Member Center
    • Member Buttons
      • Join ATA

      • Renew Now
    • Member Resources
      • Join ATA
      • Renew Your Membership
      • Benefits of Membership
      • Divisions & Special Interest Groups
      • Chapters, Affiliates, and Other Groups
      • Get Involved
      • Member Discounts
      • Shop ATAware
    • Already a Member?
      • Connect with Members
      • Credentialed Interpreter Designation
      • Become a Voting Member
      • Submit Member News
      • Submit Your Event
      • Contact Us
  • About Us
    • Contact Button
      • Contact ATA

    • About ATA
      • Who We Are
      • Honors and Awards Program
      • Advertise with Us
      • Media Kit
    • How ATA Works
      • Board of Directors
      • Committees
      • Policies & Procedures
      • Code of Ethics
      • ATA Team
  • Join ATA
  • Renew Your Membership
  • Contact Us
  • Find a Translator or Interpreter
  • Search for:
September 1, 2022

ATA Advises California City Council on Language Access

Advocacy & Outreach, Interpreting, Translation

Following Santa Maria City Council’s decision against adding live interpreting services to its meetings, ATA reminded the mayor and council members in writing of federal and state laws requiring the city to provide meaningful language access. ATA’s letter cited Title VI of the Civil Rights Act and the Dymally-Alatorre Bilingual Services Act, among others, noting that the city risks potentially expensive legal action for its failure to provide qualified interpreting services.

ATA’s letter also noted that Santa Maria appears to use machine translation for the city’s website and warned that machine translation is unable to produce reliably accurate translations and its use may violate privacy protections.

Read the full letter below.


City of Santa Maria
Attn: Mayor Alice Patino and members of the City Council
Email: CityCouncil@cityofsantamaria.org

Dear Mayor Patino and members of the City Council:

I am writing in my capacity as president of the ÇéÂÂ×ÔÅÄ (ATA), the largest professional association of interpreters and translators in the United States, with more than 8,500 members working in over 50 languages. I am also a professional translator and a small business owner in California. Having started my career as an interpreter, I read with interest the article in the Santa Maria Sun published on July 20, 2022, entitled “Santa Maria City Council decided against adding live interpretation to its meetings, a barrier for those whose first language isn’t English.”

As mentioned in the article, the City’s efforts to improve language access by subtitling various YouTube videos are laudable. However, these efforts do not go far enough and do not meet the standards set out in the City of Santa Maria’s own language access policy. We understand that while arranging for multilingual city services and interpreting council meetings is not always easy or inexpensive, the Council should be aware that the following federal and state laws clearly require the provision of language access:

  • Title VI of the Civil Rights Act
  • The Americans with Disabilities Act
  • Section 1557 of the Patient Protection and Affordable Care Act
  • The Dymally-Alatorre Bilingual Services Act (California Government Code §§7290-7299.8)

Given the high percentage of Spanish-speaking residents in Santa Maria—a number that easily meets HUD thresholds—a case may be made that the City should do more to adhere to the spirit of these laws and its own language access policy. This would mean removing barriers to participation for its residents in governance that affects their lives and livelihoods. In addition, failure to provide meaningful language access, such as qualified interpreters at City Council meetings, could expose the City to potentially expensive legal action under the aforementioned laws.

The cities of Long Beach, Oakland, and others have sound policies that may serve as models for the City of Santa Maria to update its language access policy. Links to these policies are below:

Other California cities’ language access policies and both federal and state agencies also strongly advise against using machine translation (MT), which includes freely available online resources like Google Translate, which was cited in the Santa Maria Sun article and appears to be used for the City’s website. Machine translation is unable to produce reliably accurate translations, and its use may violate privacyÌýprotections. We suggest consulting the federal government’s website on limited English proficiency at LEP.gov, in particular concerning the use of MT (), as well as the resources at .

ATA would be happy to provide all the information we can to help you implement a sustainable, meaningful language access policy that suits the needs of your residents. Please do not hesitate to contact me for questions and input.

Sincerely,
Madalena Sánchez Zampaulo
President
ÇéÂÂ×ÔÅÄ

Click to View Letter

Share this

Posts navigation

← ATA Supports Interpreters Seeking Fair Pay in Nevada
“Your Story Is Your Weapon”: Interpreting for Immigrants in the Wake of Trauma →

Latest Posts

  • What Is Audio Description? May 11, 2026
  • Coming Soon: ATA Microcredential Series May 4, 2026
  • Introducing the ATA Learning Hub! May 4, 2026
  • Member News May 4, 2026
  • Texas Court Interpreter Detained by ICE at Airport Says She’s Been ‘Humiliated and Treated Like a Criminal’ May 4, 2026
  • U.S. Department of Education Dissolving Federal Office Serving English Learners May 4, 2026
  • Northern Ireland to Offer Free Sign Language Classes for Deaf Children May 4, 2026
  • Washington State Passes Law to Promote Consistent Language Access May 4, 2026
  • Breaking News: Texas Interpreter Meenu Batra Released from ICE Custody May 4, 2026
  • Newsbriefs: April 30, 2026 May 1, 2026

Topics

  • Advocacy & Outreach
  • Annual Conference
  • Book Reviews
  • Business Strategies
  • Certification Exam
  • Certification Program
  • Client Assistance
  • Educators and Trainers
  • Growing Your Career
  • Industry News
  • Interpreting
  • Member Benefits
  • Member News
  • Mentoring
  • Networking
  • Public Outreach
  • Publications
  • Resources
  • School Outreach
  • Specializations
  • Starting Your Career
  • Student Resources
  • Tools and Technology
  • Translation
Find a TranslatorÌý or Interpreter
ata_logo_footer

ÇéÂÂ×ÔÅÄ
211 N. Union Street, Suite 100
Alexandria, VA 22314

Phone +1-703-683-6100
Fax +1-703-778-7222

  • Certification
  • Career and Education
  • Client Assistance
  • Events
  • News
  • Member Center
  • About Us
  • Contact Us
  • Sitemap
  • Privacy Policy
  • Accessibility Statement
  • Submit Feedback

© 2026 -ÌýÇéÂÂ×ÔÅÄ

Find a Translator or Interpreter
Scroll To Top
By clicking accept or closing this message and continuing to use this site, you agree to our use of cookies.