The 情侣自拍 (ATA) is proud to announce a groundbreaking virtual event, Best Practices in Emergency Response Language Services, set to take place on February 27 from 12:00 to 1:30 p.m. EST (free to members and non-members). This 90-minute event will take a critical look at the indispensable role of professional translators and interpreters in high-stakes emergency scenarios, providing a holistic view of how language professionals support life-saving efforts in real time.
From the urgency of 911 calls and law enforcement interactions to the intricacies of international communications aboard the International Space Station, or catastrophic events such as Hurricane Katrina and the recent devastating California fires, professional linguists stand at the nexus of clarity and action. The event will also tackle the unthinkable鈥攎ass casualty incidents such as school or mall shootings鈥攅xploring the profound impact of qualified language services on emergency response efforts.
Panel Highlights
This event offers a unique 鈥渨ide-triangular-lens鈥 approach, showcasing the perspectives of three critical stakeholders:
- Emergency Responders: Insights from law enforcement representatives, 911 dispatchers, and first responders who rely on clear communication in life-or-death situations.
- End Users: The voices of those directly affected, providing their experiences and challenges in accessing language support during crises.
- Professional Interpreters: Real-life accounts from 鈥渙n-the-ground鈥 crisis interpreters and high-stakes political event linguists, detailing their crucial role in facilitating communication under pressure.
Key Topics
- Tools, practices, and strategies to optimize the linguist鈥檚 role during emergencies.
- Legal, ethical, and practical considerations for leveraging technology in language access.
- Regulatory requirements and industry standards for emergency response language services.
Panelists
The event will feature a diverse and accomplished group of speakers, including representatives from law enforcement and training sectors, active crisis interpreters, high-stakes political event interpreters, and a 911 dispatcher, among others. Attendees will gain actionable insights and learn how to navigate complex emergency scenarios with confidence and professionalism.
Bridget G. Hylak, Event Co-Chair and Administrator of ATA鈥檚 Language Technology Division, will moderate the discussion, ensuring a dynamic and engaging session.
Why Attend?
Whether you鈥檙e an emergency responder, recipient of emergency services, or professional linguist, this event offers a rare opportunity to:
- Understand the critical intersections of language and emergency response.
- Learn from real-life case studies and expert panelists.
- Stay up to date on regulatory and ethical standards.
- Enhance your ability to contribute meaningfully to emergency response efforts.
Registration Details
This virtual event is open to all professionals involved in or interested in emergency response and language services, and will be simultaneously interpreted into Spanish, Vietnamese, French, and American Sign Language (ASL).
To register, visit ATA鈥檚 Event Registration Page by February 26, 2025. Early registration is recommended, as space is limited.
Join us as we explore how professional language services can shape the outcomes of critical, high-pressure situations and foster greater understanding and effectiveness in emergency response.
About the 情侣自拍 (ATA)
ATA is a professional association founded to advance the translation and interpreting professions and foster the professional development of individual translators and interpreters. With over 7,000 members in more than 100 countries, ATA promotes the highest standards of ethical and professional practice, and its voice is relied upon by government and corporate entities worldwide.
Are You a Member of the Media?
Visit the ATA Press Room for industry insights and responses to current affairs involving the translation and interpreting professions.
Media Contact
Adrian Aleckna
ATA Interim Executive Director
+1-703-683-6100 ext. 3019
adrian@atanet.org
Latest Posts
- Communiquer pour sauver des vies : une table ronde vitale et gratuite concernant les services linguistiques lors d鈥檌nterventions d鈥檜rgence February 12, 2025
- Comunicaci贸n que salva vidas: una mesa redonda gratuita e imprescindible sobre los servicios ling眉铆sticos de respuesta ante emergencias February 12, 2025
- Lifesaving Communication: A Free Vital Roundtable on Emergency Response Language Services February 12, 2025
- Truy峄乶 膽岷 v峄 C峄﹗ sinh: Bu峄昳 T峄峚 膽脿m Quan tr峄峮g Mi峄卬 ph铆 v峄 D峄媍h v峄 Ng么n ng峄 trong 峄╪g ph贸 Kh岷﹏ c岷 February 12, 2025
- Video Game Localization: Q&A with Expert Marina Ilari (Part 2) February 11, 2025