情侣自拍

Skip to content
  • Shop ATAware
  • Contact Us
  • Log In Welcome,
情侣自拍 (ATA)
Find a Translator or Interpreter
  • Client Assistance
    • Find a Translator Button
      • Find a Language Professional
    • Client Resources
      • Why Should I Hire a Professional?
      • Translator vs. Interpreter
      • Buying Language Services
      • What is Machine Translation?
    • More Client Resources
      • Why Hire an ATA-Certified Translator?
      • Need a Certified Translation?
      • The ATA Compass Blog
      • Know Your Rights to Language Access
  • Certification
    • Register Buttons
      • Order Practice Test

      • Register for Exam
    • Client Resources
      • Why Hire an ATA-Certified Translator?
      • What is a Certified Translation?
    • About the Exam
      • How to Prepare
      • Practice Test
      • How the Exam is Graded
      • Exam Schedule
      • Need More Information?
    • Already Certified?
      • Put Your Credentials To Work
      • Continuing Education Requirement
  • Career and Education
    • Event Buttons
      • Visit ATA67

      • Upcoming Webinars
    • For Newcomers
      • Student Resources
      • Starting Your Career
      • The Savvy Newcomer Blog
    • For Professionals
      • Growing Your Career
      • Business Strategies
      • Next Level Blog
      • Client Outreach Kit
      • Mentoring Opportunities
    • More Resources
      • Educators and Trainers
      • Tools and Technology
      • Publications
      • School Outreach
  • Events
    • Event Buttons
      • Visit ATA67

      • Upcoming Webinars
        听
    • Events
      • Annual Conference
      • Free Events for ATA Members
      • Certification Exam Schedule
    • More Events
      • Virtual Workshops and Events
      • Live and On-Demand Webinars
      • Calendar of Events
  • News
    • Industry News
    • Advocacy and Outreach
    • The ATA Chronicle
    • The ATA Podcast
    • ATA Newsbriefs
    • Press Releases
  • Member Center
    • Member Buttons
      • Join ATA

      • Renew Now
    • Member Resources
      • Join ATA
      • Renew Your Membership
      • Benefits of Membership
      • Divisions & Special Interest Groups
      • Chapters, Affiliates, and Other Groups
      • Get Involved
      • Member Discounts
      • Shop ATAware
    • Already a Member?
      • Connect with Members
      • Credentialed Interpreter Designation
      • Become a Voting Member
      • Submit Member News
      • Submit Your Event
      • Contact Us
  • About Us
    • Contact Button
      • Contact ATA

    • About ATA
      • Who We Are
      • Honors and Awards Program
      • Advertise with Us
      • Media Kit
    • How ATA Works
      • Board of Directors
      • Committees
      • Policies & Procedures
      • Code of Ethics
      • ATA Team
  • Join ATA
  • Renew Your Membership
  • Contact Us
  • Find a Translator or Interpreter
  • Search for:
March 7, 2021

Progress Toward a Remote Testing Model of ATA’s Certification Exam

Certification Exam, Certification Program
Source: The ATA Chronicle

What鈥檚 happening with at-home testing? This question is on the minds of many members as ATA works to address the effects of the pandemic on our current in-person certification exam model. We鈥檙e excited to provide this update on the process involved in revamping our delivery method and the progress made thus far.

Remote testing has been under discussion for some time, but the lockdowns and other restrictions in 2020 propelled the Certification Committee to ramp up its efforts last summer to find a suitable vendor and platform to make this model a reality as soon as possible. We started with a list of nearly 20 options, many of which were ruled out because they were unable to accommodate non-Roman writing systems. Language-wise, Arabic has proven particularly difficult for vendors to manage due to the right-to-left writing direction. We briefly considered moving exams online just for certain languages but decided it would delay the development of some exams, might increase costs since we would be working with multiple vendors, and would be confusing to exam candidates (with information and instructions changing once for the initial vendor and then again later on).

Another sticking point has been the nature of our exam model. Many online testing platforms don鈥檛 allow test takers to exit the platform once they start their exam. This restriction disables access to other programs on candidates鈥 computers, as well as to the internet. These platforms won鈥檛 work for us since we allow internet access to non-interactive websites1 and allow candidates to use some resources they have stored on their computers, such as glossaries or dictionary apps.

Proctoring has also been a hurdle. Some potential vendors use only automated systems that often flag apparent violations like accessing outside websites, while others only work with their own proctors. Because ATA allows access to certain online sites but not others, it鈥檚 best for us to use our own specially trained proctors, who are translators themselves. However, most vendors are unwilling to create custom arrangements just for us because ATA鈥檚 exam volume (on the order of 500 exams per year) is small compared to, say, universities or organizations of nurses or accountants.

After extensive online research, email exchanges, telephone calls, virtual meetings, and live demos, we鈥檝e identified a company we believe will be a good match. We鈥檝e had multiple meetings with this vendor to explain our model and requirements, including calls with their programmers to tailor the interface to work with our various languages. We had a pilot test in January and scheduled more testing in February and March. We鈥檙e in the process of negotiating a contract and have started writing the instructions for candidates and proctors. Some details need to be reviewed by ATA Headquarters staff and possibly legal counsel. Once the administrative obstacles have been cleared, we鈥檒l be able to share our proprietary exam passages with the remote testing vendor, start training our proctors, and move into beta testing.

The path has taken many twists and turns, but we鈥檙e close to reaching our destination of at-home testing. We鈥檒l be sharing much more information in the coming weeks and months as the details get hammered out and this more convenient model becomes available to our members later this year. Thanks for your patience and stay tuned!

Note
  1. For a complete list of acceptable resources allowed during the exam, check out the 鈥淐omputerized Exam Online Resource List鈥 on ATA鈥檚 website, .

Mich猫le Hansen, CT is chair of ATA鈥檚 Certification Committee. An ATA-certified French>English translator and editor since 1990, she specializes in the health-related international development, medical, and pharmaceutical sectors. In addition to her freelance work, she has taught French>English medical translation for the translation certificate programs at New York University and the University of Chicago. She previously served as administrator of ATA鈥檚 French Language Division. michele@globalhealthlanguage.com

Share this

Posts navigation

← ATA Certification and COVID-19 Redux
Four Myths about ATA鈥檚 Certification Exam →

Latest Posts

  • Stand with Meenu Batra: A Call to Action for Language Professionals April 21, 2026
  • Empowering LEP Communities with Language Access Cards April 2, 2026
  • Help Shape the Future of the Association! April 2, 2026
  • Member News April 2, 2026
  • China Approves 鈥淓thnic Unity鈥 Law Requiring Minorities to Learn Mandarin April 2, 2026
  • Sign Language Students Expand Access at University of Hawai驶i M膩noa Games April 2, 2026
  • Bennington College Launches Literary Translation Program April 2, 2026
  • Northwest Territories Indigenous Language Interpreters Weigh in on New Training Program April 2, 2026
  • Newsbriefs: March 31, 2026 April 2, 2026
  • Grief: Staying alive and kicking when people are dying around you April 1, 2026

Topics

  • Advocacy & Outreach
  • Annual Conference
  • Book Reviews
  • Business Strategies
  • Certification Exam
  • Certification Program
  • Client Assistance
  • Educators and Trainers
  • Growing Your Career
  • Industry News
  • Interpreting
  • Member Benefits
  • Member News
  • Mentoring
  • Networking
  • Public Outreach
  • Publications
  • Resources
  • School Outreach
  • Specializations
  • Starting Your Career
  • Student Resources
  • Tools and Technology
  • Translation
Find a Translator听 or Interpreter
ata_logo_footer

情侣自拍
211 N. Union Street, Suite 100
Alexandria, VA 22314

Phone +1-703-683-6100
Fax +1-703-778-7222

  • Certification
  • Career and Education
  • Client Assistance
  • Events
  • News
  • Member Center
  • About Us
  • Contact Us
  • Sitemap
  • Privacy Policy
  • Accessibility Statement
  • Submit Feedback

漏 2026 -听情侣自拍

Find a Translator or Interpreter
Scroll To Top
By clicking accept or closing this message and continuing to use this site, you agree to our use of cookies.