情侣自拍

Skip to content
  • Shop ATAware
  • Contact Us
  • Log In Welcome,
情侣自拍 (ATA)
Find a Translator or Interpreter
  • Client Assistance
    • Find a Translator Button
      • Find a Language Professional
    • Client Resources
      • Why Should I Hire a Professional?
      • Translator vs. Interpreter
      • Buying Language Services
      • What is Machine Translation?
    • More Client Resources
      • Why Hire an ATA-Certified Translator?
      • Need a Certified Translation?
      • The ATA Compass Blog
      • Know Your Rights to Language Access
  • Certification
    • Register Buttons
      • Order Practice Test

      • Register for Exam
    • Client Resources
      • Why Hire an ATA-Certified Translator?
      • What is a Certified Translation?
    • About the Exam
      • How to Prepare
      • Practice Test
      • How the Exam is Graded
      • Exam Schedule
      • Need More Information?
    • Already Certified?
      • Put Your Credentials To Work
      • Continuing Education Requirement
  • Career and Education
    • Event Buttons
      • Visit ATA67

      • Upcoming Webinars
    • For Newcomers
      • Student Resources
      • Starting Your Career
      • The Savvy Newcomer Blog
    • For Professionals
      • Growing Your Career
      • Business Strategies
      • Next Level Blog
      • Client Outreach Kit
      • Mentoring Opportunities
    • More Resources
      • Educators and Trainers
      • Tools and Technology
      • Publications
      • School Outreach
  • Events
    • Event Buttons
      • Visit ATA67

      • Upcoming Webinars
        听
    • Events
      • Annual Conference
      • Free Events for ATA Members
      • Certification Exam Schedule
    • More Events
      • Virtual Workshops and Events
      • Live and On-Demand Webinars
      • Calendar of Events
  • News
    • Industry News
    • Advocacy and Outreach
    • The ATA Chronicle
    • The ATA Podcast
    • ATA Newsbriefs
    • Press Releases
  • Member Center
    • Member Buttons
      • Join ATA

      • Renew Now
    • Member Resources
      • Join ATA
      • Renew Your Membership
      • Benefits of Membership
      • Divisions & Special Interest Groups
      • Chapters, Affiliates, and Other Groups
      • Get Involved
      • Member Discounts
      • Shop ATAware
    • Already a Member?
      • Connect with Members
      • Credentialed Interpreter Designation
      • Become a Voting Member
      • Submit Member News
      • Submit Your Event
      • Contact Us
  • About Us
    • Contact Button
      • Contact ATA

    • About ATA
      • Who We Are
      • Honors and Awards Program
      • Advertise with Us
      • Media Kit
    • How ATA Works
      • Board of Directors
      • Committees
      • Policies & Procedures
      • Code of Ethics
      • ATA Team
  • Join ATA
  • Renew Your Membership
  • Contact Us
  • Find a Translator or Interpreter
  • Search for:
November 23, 2025

David Bellos, Renowned Translator and Scholar of French Fiction, Dies at 80

Industry News

David Bellos, 80, a renowned scholar of French fiction and celebrated translator, died on October 26.

Bellos was the author of 28 book-length translations and nine scholarly books about French writers and literature. His work grappled with the tricky nature of translating between languages and embraced the potential of language itself to help us understand the human condition. He was the first translator honored with a Man Booker International Prize for Translation in 2005.

Bellos is widely known for his book Is That A Fish in Your Ear? Translation and the Meaning of Everything (2011), an introduction to translation studies written for a general readership. The book was included on several best books of the year lists and translated into seven languages. It highlights the importance of translators in fields such as international security, scientific research, law enforcement, and computer engineering. It also charts the complex work of translators at the United Nations and explores the mental state involved in translating into and out of one鈥檚 native languages, among other topics.

The French government honored Bellos with the rank of Chevalier dans l鈥橭rdre des Palmes Acad茅miques for support and advocacy of French arts and language. He was also appointed an officer in the Ordre des Arts et des Lettres. He received the Prix Goncourt de la Biographie, the most prestigious literary award in the French-speaking world, for his 1994 literary biography Georges Perec: A Life in Words.

Bellos joined the faculty at Princeton University in 1997 after teaching at the universities of Oxford, Edinburgh, Southampton, and Manchester. In 2007, he became the first director of Princeton鈥檚 newly created undergraduate Program in Translation and Intercultural Communication. Across disciplines, he said at the time, 鈥淲e want to make tomorrow鈥檚 leaders more reflective about translation issues and better informed about how and why communication between cultures succeeds and also often fails in the modern world.鈥

鈥淒avid was a totally brilliant translator and a leader in a field he saw as central not only to the academy but also to our everyday efforts to make meaning and understand one another,鈥 said Sandra Bermann, a professor of comparative literature at Princeton and co-founder of the Program in Translation and Intercultural Communication. 鈥淗e brought translation to life in the classroom and in his weekly translation lunches, featuring translators of many languages and at all career stages.鈥

Michael Wood, professor emeritus of English and comparative literature at Princeton and co-founder of the Program in Translation and Intercultural Communication, said Bellos鈥 鈥渟ubtle understanding of many kinds of difference was present in everything he did鈥 and noted that Bellos makes it clear at the end of Is That a Fish in Your Ear? that translation should not be considered a problem to solve but rather an act of faith. 鈥淏ellos writes: 鈥業t is translation that provides incontrovertible evidence of the human capacity to think and to communicate thought. We should do more of it.鈥欌

Princeton University (11/14/25) By Jamie Saxon

Share this

Posts navigation

← New Report Finds Language Access Remains a Barrier across Massachusetts Courthouses
How One State Is Leading the Way for English Learners with Disabilities →

Latest Posts

  • Coming Soon: ATA Microcredential Series May 4, 2026
  • Introducing the ATA Learning Hub! May 4, 2026
  • Member News May 4, 2026
  • Texas Court Interpreter Detained by ICE at Airport Says She鈥檚 Been 鈥楬umiliated and Treated Like a Criminal鈥 May 4, 2026
  • U.S. Department of Education Dissolving Federal Office Serving English Learners May 4, 2026
  • Northern Ireland to Offer Free Sign Language Classes for Deaf Children May 4, 2026
  • Washington State Passes Law to Promote Consistent Language Access May 4, 2026
  • Breaking News: Texas Interpreter Meenu Batra Released from ICE Custody May 4, 2026
  • Newsbriefs: April 30, 2026 May 1, 2026
  • Stand with Meenu Batra: A Call to Action for Language Professionals April 21, 2026

Topics

  • Advocacy & Outreach
  • Annual Conference
  • Book Reviews
  • Business Strategies
  • Certification Exam
  • Certification Program
  • Client Assistance
  • Educators and Trainers
  • Growing Your Career
  • Industry News
  • Interpreting
  • Member Benefits
  • Member News
  • Mentoring
  • Networking
  • Public Outreach
  • Publications
  • Resources
  • School Outreach
  • Specializations
  • Starting Your Career
  • Student Resources
  • Tools and Technology
  • Translation
Find a Translator听 or Interpreter
ata_logo_footer

情侣自拍
211 N. Union Street, Suite 100
Alexandria, VA 22314

Phone +1-703-683-6100
Fax +1-703-778-7222

  • Certification
  • Career and Education
  • Client Assistance
  • Events
  • News
  • Member Center
  • About Us
  • Contact Us
  • Sitemap
  • Privacy Policy
  • Accessibility Statement
  • Submit Feedback

漏 2026 -听情侣自拍

Find a Translator or Interpreter
Scroll To Top
By clicking accept or closing this message and continuing to use this site, you agree to our use of cookies.