情侣自拍

Skip to content
  • Shop ATAware
  • Contact Us
  • Log In Welcome,
情侣自拍 (ATA)
Find a Translator or Interpreter
  • Client Assistance
    • Find a Translator Button
      • Find a Language Professional
    • Client Resources
      • Why Should I Hire a Professional?
      • Translator vs. Interpreter
      • Buying Language Services
      • What is Machine Translation?
    • More Client Resources
      • Why Hire an ATA-Certified Translator?
      • Need a Certified Translation?
      • The ATA Compass Blog
      • Know Your Rights to Language Access
  • Certification
    • Register Buttons
      • Order Practice Test

      • Register for Exam
    • Client Resources
      • Why Hire an ATA-Certified Translator?
      • What is a Certified Translation?
    • About the Exam
      • How to Prepare
      • Practice Test
      • How the Exam is Graded
      • Exam Schedule
      • Need More Information?
    • Already Certified?
      • Put Your Credentials To Work
      • Continuing Education Requirement
  • Career Support
    • Event Buttons
      • Visit ATA67

      • Upcoming Webinars
    • For Newcomers
      • Student Resources
      • Starting Your Career
      • The Savvy Newcomer Blog
    • For Professionals
      • Growing Your Career
      • Business Strategies
      • Next Level Blog
      • Client Outreach Kit
      • Mentoring Opportunities
    • More Resources
      • Educators and Trainers
      • Tools and Technology
      • Publications
      • School Outreach
  • Events
    • Event Buttons
      • Visit ATA67

      • Upcoming Webinars
        听
    • Events
      • Annual Conference
      • Free Events for ATA Members
      • Certification Exam Schedule
    • More Events
      • Virtual Workshops and Events
      • Upcoming Webinars
      • Webinars On Demand
      • Calendar of Events
  • News
    • Industry News
    • Advocacy and Outreach
    • The ATA Chronicle
    • The ATA Podcast
    • ATA Newsbriefs
    • Press Releases
  • Member Center
    • Member Buttons
      • Join ATA

      • Renew Now
    • Member Resources
      • Join ATA
      • Renew Your Membership
      • Benefits of Membership
      • Divisions & Special Interest Groups
      • Chapters, Affiliates, and Other Groups
      • Get Involved
      • Member Discounts
      • Shop ATAware
    • Already a Member?
      • Connect with Members
      • Credentialed Interpreter Designation
      • Become a Voting Member
      • Submit Member News
      • Submit Your Event
      • Contact Us
  • About Us
    • Contact Button
      • Contact ATA

    • About ATA
      • Who We Are
      • Honors and Awards Program
      • Advertise with Us
      • Media Kit
    • How ATA Works
      • Board of Directors
      • Committees
      • Policies & Procedures
      • Code of Ethics
      • ATA Team
  • Join ATA
  • Renew Your Membership
  • Contact Us
  • Find a Translator or Interpreter
  • Search for:
September 11, 2017

Demand for Translation and Interpreting Stronger than Ever

Resources
Source: The ATA Chronicle

From the听President

David Rumsey
president@atanet.orgTwitter handle:听

One of the great things about serving as ATA President is the ability to meet, listen to, and learn from translators and interpreters from around the U.S. and abroad. Most recently, I traveled to Brazil鈥攈ome to the second-largest number of ATA members outside the U.S.鈥攖o attend and present at the Associa莽茫o Brasileira de Tradutores conference, where keynote speaker and Brazilian historian, Leandro Karnal, commented on the current uncertain political climate in Brazil and in the world at large. He said, 鈥淧essimists go nowhere. Optimists move ahead.鈥

It鈥檚 easy to be pessimistic as our industry experiences some uncertainty in the face of technological changes and a globalized economy. Especially for those of us who have worked in the translation and interpreting (T&I) industry for several decades, things are changing fast. Yet, numerous statistics and forecasts point to a bright future for our industry, especially in terms of the rising demand for our services in an increasingly globalized world.

Data that was released recently from the U.S. Census indicates that the number of people employed in the T&I industry nearly doubled between 2008 and 2015, and the U.S. Bureau of Labor Statistics鈥 employment projections predict that the number of translator and interpreter jobs will grow 29% (to 78,500) by 2024.1 Job growth for translators and interpreters is actually outpacing that of other occupations.2

The reasons for this are interesting. Survey after survey has shown that people prefer products and services in their own language, and U.S. companies are starting to realize that a monolingual approach to business is a competitive disadvantage. Fourteen percent of U.S. and Global Fortune 2000 companies鈥攃ompanies like Google, Cisco, eBay, Twitter, Microsoft, and Marriott鈥攔eport a loss of business opportunities due to lack of world language skills.3

What鈥檚 more, counterintuitively, the public discussion about free online translation tools has actually increased the market for professional translation and interpreting. Lured by visions of technology straight out of Star Trek, users often discover just how important and challenging translation is鈥攁nd realize that they have sophisticated language needs that only human professionals can meet.

The global volume of content to be translated is growing exponentially each year, and with it comes pressure to produce results faster, cheaper, and more efficiently. But this has been the case for several decades, and translators and interpreters have been able to rise to these challenges by tackling technology, building better business models, and expanding their expertise. Far from being phased out, skilled human translators and interpreters are more in demand now than ever before.

The public is getting the message, thanks in part to the efforts of ATA鈥檚 Public Relations Committee. Through the committee鈥檚 business outreach program and articles published in trade magazines by the PR Committee鈥檚 Writers鈥 Group, U.S. businesses are learning not only what translation and interpreting are, but when and how to use these services effectively. Recently, we were fortunate to get significant exposure on CNBC4 as well as PBS5 to highlight the complexity of our profession and the sustained skills and adaptive approaches needed by practitioners of our craft.

Until the elusive 鈥渦niversal translator鈥 exists, the need for human-to-human communication across cultures will continue. That鈥檚 why translation and interpreting is one of the oldest professions in history. As communication becomes increasingly complex, the need for sophisticated language consultants will only grow. Taking a pessimistic approach to the future only leaves us feeling overwhelmed by the much larger societal and economic forces that are at play. But an optimistic approach of opening and adapting to these changes provides us with the flexibility we need to shape the future and chart a path forward.

Notes
  1. U.S. Census County Business Patterns, .
  2. 鈥Occupation Outlook Handbook (Bureau of Labor Statistics), .
  3. 鈥℅lobal Talent Program Survey, Joint National Committee for Languages-National Council for Languages and International Studies (Globalization and Localization Association), April 2014.
  4. 鈥≧ogers, Kate. 鈥淎s the Earth Feels Ever Smaller, Demand for Translators and Interpreters Skyrockets (CNBC, July 7, 2017), .
  5. 鈥≧ogers, Kate. 鈥淲here the Jobs Are: Translators鈥 (PBS Nightly Business Report, July 10, 2017), .
Share this

Posts navigation

← Onward to DC and ATA58!
Questions to Ask Before You Accept a Translation Project →

Latest Posts

  • What Is Audio Description? May 11, 2026
  • Coming Soon: ATA Microcredential Series May 4, 2026
  • Introducing the ATA Learning Hub! May 4, 2026
  • Member News May 4, 2026
  • Texas Court Interpreter Detained by ICE at Airport Says She鈥檚 Been 鈥楬umiliated and Treated Like a Criminal鈥 May 4, 2026
  • U.S. Department of Education Dissolving Federal Office Serving English Learners May 4, 2026
  • Northern Ireland to Offer Free Sign Language Classes for Deaf Children May 4, 2026
  • Washington State Passes Law to Promote Consistent Language Access May 4, 2026
  • Breaking News: Texas Interpreter Meenu Batra Released from ICE Custody May 4, 2026
  • Newsbriefs: April 30, 2026 May 1, 2026

Topics

  • Advocacy & Outreach
  • Annual Conference
  • Book Reviews
  • Business Strategies
  • Certification Exam
  • Certification Program
  • Client Assistance
  • Educators and Trainers
  • Growing Your Career
  • Industry News
  • Interpreting
  • Member Benefits
  • Member News
  • Mentoring
  • Networking
  • Public Outreach
  • Publications
  • Resources
  • School Outreach
  • Specializations
  • Starting Your Career
  • Student Resources
  • Tools and Technology
  • Translation
Find a Translator听 or Interpreter
ata_logo_footer

情侣自拍
211 N. Union Street, Suite 100
Alexandria, VA 22314

Phone +1-703-683-6100
Fax +1-703-778-7222

  • Certification
  • Career and Education
  • Client Assistance
  • Events
  • News
  • Member Center
  • About Us
  • Contact Us
  • Sitemap
  • Privacy Policy
  • Accessibility Statement
  • Submit Feedback

漏 2026 -听情侣自拍

Find a Translator or Interpreter
Scroll To Top
By clicking accept or closing this message and continuing to use this site, you agree to our use of cookies.