情侣自拍

Skip to content
  • Shop ATAware
  • Contact Us
  • Log In Welcome,
情侣自拍 (ATA)
Find a Translator or Interpreter
  • Client Assistance
    • Find a Translator Button
      • Find a Language Professional
    • Client Resources
      • Why Should I Hire a Professional?
      • Translator vs. Interpreter
      • Buying Language Services
      • What is Machine Translation?
    • More Client Resources
      • Why Hire an ATA-Certified Translator?
      • Need a Certified Translation?
      • The ATA Compass Blog
      • Know Your Rights to Language Access
  • Certification
    • Register Buttons
      • Order Practice Test

      • Register for Exam
    • Client Resources
      • Why Hire an ATA-Certified Translator?
      • What is a Certified Translation?
    • About the Exam
      • How to Prepare
      • Practice Test
      • How the Exam is Graded
      • Exam Schedule
      • Need More Information?
    • Already Certified?
      • Put Your Credentials To Work
      • Continuing Education Requirement
  • Career and Education
    • Event Buttons
      • Visit ATA67

      • Upcoming Webinars
    • For Newcomers
      • Student Resources
      • Starting Your Career
      • The Savvy Newcomer Blog
    • For Professionals
      • Growing Your Career
      • Business Strategies
      • Next Level Blog
      • Client Outreach Kit
      • Mentoring Opportunities
    • More Resources
      • Educators and Trainers
      • Tools and Technology
      • Publications
      • School Outreach
  • Events
    • Event Buttons
      • Visit ATA67

      • Upcoming Webinars
        听
    • Events
      • Annual Conference
      • Free Events for ATA Members
      • Certification Exam Schedule
    • More Events
      • Virtual Workshops and Events
      • Live and On-Demand Webinars
      • Calendar of Events
  • News
    • Industry News
    • Advocacy and Outreach
    • The ATA Chronicle
    • The ATA Podcast
    • ATA Newsbriefs
    • Press Releases
  • Member Center
    • Member Buttons
      • Join ATA

      • Renew Now
    • Member Resources
      • Join ATA
      • Renew Your Membership
      • Benefits of Membership
      • Divisions & Special Interest Groups
      • Chapters, Affiliates, and Other Groups
      • Get Involved
      • Member Discounts
      • Shop ATAware
    • Already a Member?
      • Connect with Members
      • Credentialed Interpreter Designation
      • Become a Voting Member
      • Submit Member News
      • Submit Your Event
      • Contact Us
  • About Us
    • Contact Button
      • Contact ATA

    • About ATA
      • Who We Are
      • Honors and Awards Program
      • Advertise with Us
      • Media Kit
    • How ATA Works
      • Board of Directors
      • Committees
      • Policies & Procedures
      • Code of Ethics
      • ATA Team
  • Join ATA
  • Renew Your Membership
  • Contact Us
  • Find a Translator or Interpreter
  • Search for:
July 22, 2016

Gregory Rabassa

Resources
Source: The ATA Chronicle

Gregory Rabassa, ATA Gode Medalist and Legendary Translator
March 9, 1922鈥揓une 13, 2016

(Note: The following is an excerpt from a piece published in on June 14, 2016.)

Gregory Rabassa with the manual typewriter he used to do his work. (Photo by Chester Higgins, Jr./The New York Times)

Gregory Rabassa with the manual typewriter he used to do his work. (Photo by Chester Higgins, Jr./The New York Times)

Gregory Rabassa, 94, esteemed translator of Latin American writers Julio Cortazar, Vargas Llosa, Jorge Amado, and Gabriel Garc铆a M谩rquez, died on June 13, 2016. Rabassa, a longtime ATA member, was the recipient of ATA鈥檚 Gode Medal (1980), the U.S. National Book Award for Translation (1967), the PEN Translation Prize (1977), and the National Medal of Arts (2006), among others.

Literary critics often cite Rabassa鈥檚 work, and particularly his English translation of Nobel Prize laureate Gabriel Garc铆a M谩rquez鈥檚 One Hundred Years of Solitude, as playing a pivotal role in the Latin American literary movement of the 1960s. M谩rquez often praised Rabassa, saying he regarded the translation of One Hundred Years of Solitude as a work of art in its own right. 鈥淗e鈥檚 the godfather of us all,鈥 Edith Grossman, the acclaimed translator of Don Quixote and several of M谩rquez鈥檚 books, told The Associated Press. 鈥淗e鈥檚 the one who introduced Latin American literature in a serious way to the English-speaking world.鈥

In 2001, Rabassa received a lifetime achievement award from the PEN American Center for contributions to Hispanic literature. He received a National Medal of Arts in 2006 for translations that 鈥渃ontinue to enhance our cultural understanding and enrich our lives.鈥

Language was a lifelong fascination for Rabassa, whose father was Cuban and mother from New York City鈥檚 Hell鈥檚 Kitchen. He was born in Yonkers, New York, in 1922, and raised on a farm in Hanover, New Hampshire, near Dartmouth College, where he earned a bachelor鈥檚 degree in Romance languages.

He served as a cryptographer during World War II, later joking that in deciphering secret messages it was his job to change English into English. After the war, Rabassa studied Spanish and Portuguese as a graduate student at Columbia University and translated Spanish- and Portuguese-language works for the magazine Odyssey. He broke into mainstream publishing in the 1960s when an editor at Pantheon Books asked him to translate Julio Cortazar鈥檚 Hopscotch, for which he won a National Book Award for translation in 1967. Around the same time, M谩rquez asked Rabassa to translate One Hundred Years of Solitude. Rabassa鈥檚 other translations included M谩rquez鈥檚 The Autumn of the Patriarch, Vargas Llosa鈥檚 Conversation in the Cathedral, and Jorge Amado鈥檚 Captains of the Sand.

Rebassa taught at Columbia University from the late 1940s to the late 1960s, when he joined the faculty of Queens College and the Graduate Center of the City University of New York. He retired in 2007.

Share this

Posts navigation

← ATA鈥檚 Annual Conference: A Gauge for Professional Growth
An Interview with Dirk Goepfert, Localization Engineering Manager →

Latest Posts

  • Coming Soon: ATA Microcredential Series May 4, 2026
  • Introducing the ATA Learning Hub! May 4, 2026
  • Member News May 4, 2026
  • Texas Court Interpreter Detained by ICE at Airport Says She鈥檚 Been 鈥楬umiliated and Treated Like a Criminal鈥 May 4, 2026
  • U.S. Department of Education Dissolving Federal Office Serving English Learners May 4, 2026
  • Northern Ireland to Offer Free Sign Language Classes for Deaf Children May 4, 2026
  • Washington State Passes Law to Promote Consistent Language Access May 4, 2026
  • Breaking News: Texas Interpreter Meenu Batra Released from ICE Custody May 4, 2026
  • Newsbriefs: April 30, 2026 May 1, 2026
  • Stand with Meenu Batra: A Call to Action for Language Professionals April 21, 2026

Topics

  • Advocacy & Outreach
  • Annual Conference
  • Book Reviews
  • Business Strategies
  • Certification Exam
  • Certification Program
  • Client Assistance
  • Educators and Trainers
  • Growing Your Career
  • Industry News
  • Interpreting
  • Member Benefits
  • Member News
  • Mentoring
  • Networking
  • Public Outreach
  • Publications
  • Resources
  • School Outreach
  • Specializations
  • Starting Your Career
  • Student Resources
  • Tools and Technology
  • Translation
Find a Translator听 or Interpreter
ata_logo_footer

情侣自拍
211 N. Union Street, Suite 100
Alexandria, VA 22314

Phone +1-703-683-6100
Fax +1-703-778-7222

  • Certification
  • Career and Education
  • Client Assistance
  • Events
  • News
  • Member Center
  • About Us
  • Contact Us
  • Sitemap
  • Privacy Policy
  • Accessibility Statement
  • Submit Feedback

漏 2026 -听情侣自拍

Find a Translator or Interpreter
Scroll To Top
By clicking accept or closing this message and continuing to use this site, you agree to our use of cookies.