情侣自拍

Skip to content
  • Shop ATAware
  • Contact Us
  • Log In Welcome,
情侣自拍 (ATA)
Find a Translator or Interpreter
  • Client Assistance
    • Find a Translator Button
      • Find a Language Professional
    • Client Resources
      • Why Should I Hire a Professional?
      • Translator vs. Interpreter
      • Buying Language Services
      • What is Machine Translation?
    • More Client Resources
      • Why Hire an ATA-Certified Translator?
      • Need a Certified Translation?
      • The ATA Compass Blog
      • Know Your Rights to Language Access
  • Certification
    • Register Buttons
      • Order Practice Test

      • Register for Exam
    • Client Resources
      • Why Hire an ATA-Certified Translator?
      • What is a Certified Translation?
    • About the Exam
      • How to Prepare
      • Practice Test
      • How the Exam is Graded
      • Exam Schedule
      • Need More Information?
    • Already Certified?
      • Put Your Credentials To Work
      • Continuing Education Requirement
  • Career and Education
    • Event Buttons
      • Visit ATA67

      • Upcoming Webinars
    • For Newcomers
      • Student Resources
      • Starting Your Career
      • The Savvy Newcomer Blog
    • For Professionals
      • Growing Your Career
      • Business Strategies
      • Next Level Blog
      • Client Outreach Kit
      • Mentoring Opportunities
    • More Resources
      • Educators and Trainers
      • Tools and Technology
      • Publications
      • School Outreach
  • Events
    • Event Buttons
      • Visit ATA67

      • Upcoming Webinars
        听
    • Events
      • Annual Conference
      • Free Events for ATA Members
      • Certification Exam Schedule
    • More Events
      • Virtual Workshops and Events
      • Live and On-Demand Webinars
      • Calendar of Events
  • News
    • Industry News
    • Advocacy and Outreach
    • The ATA Chronicle
    • The ATA Podcast
    • ATA Newsbriefs
    • Press Releases
  • Member Center
    • Member Buttons
      • Join ATA

      • Renew Now
    • Member Resources
      • Join ATA
      • Renew Your Membership
      • Benefits of Membership
      • Divisions & Special Interest Groups
      • Chapters, Affiliates, and Other Groups
      • Get Involved
      • Member Discounts
      • Shop ATAware
    • Already a Member?
      • Connect with Members
      • Credentialed Interpreter Designation
      • Become a Voting Member
      • Submit Member News
      • Submit Your Event
      • Contact Us
  • About Us
    • Contact Button
      • Contact ATA

    • About ATA
      • Who We Are
      • Honors and Awards Program
      • Advertise with Us
      • Media Kit
    • How ATA Works
      • Board of Directors
      • Committees
      • Policies & Procedures
      • Code of Ethics
      • ATA Team
  • Join ATA
  • Renew Your Membership
  • Contact Us
  • Find a Translator or Interpreter
  • Search for:
November 12, 2015

Switching from a Laptop to a Tablet: An Interpreter鈥檚 Experience

Resources
Source: The ATA Chronicle

Replacing your laptop with a tablet might seem like a daunting prospect for many interpreters. Here鈥檚 how it can work and what it can do for you!

On a fateful day in April 2015, my trusty Windows laptop of two years decided to end our relationship with a clean break鈥攊t literally broke apart. With my laptop away for repair, which my service provider informed me would take roughly one and a half months, I wondered how I would go about my daily business.

Luckily, I had my Nexus 9 Android tablet handy and thought that this would be a good chance to do something I鈥檇 been considering for a while: switching daily operations, as well as my 鈥渂ooth companion,鈥 over to a tablet.

I had already used the tablet for the occasional odd job, but I would always schlepp my Ultrabook with me whenever I had to do some heavy document formatting, write invoices, draft quotes, or when I had a full day of interpreting in the booth. With my laptop out of the picture and no replacement in sight, I was finally ready to make the jump and go 鈥渁ll tablet, all the time.鈥

Getting Started

I discovered quickly that having a proper physical keyboard for the tablet was essential if I wanted to use it as my daily driver. Things might not have gone so smoothly if all I had was the nine-inch touch screen on which to type. While hacking away at articles (the one you鈥檙e reading included), answering e-mail, creating quotes, or prepping my glossaries is certainly possible without the keyboard peripheral, it would have made the job indefinitely more arduous. As it worked out, I was typing away in no time using a nifty bluetooth keyboard, which barely added any heft to the already thin tablet.

In terms of software, you have many great choices available. Not only does Google provide excellent Office programs such as Google Docs, Sheets, and Slides, but Microsoft offers its entire MS Office suite as free apps. (In my case, this helped make the transition less jarring than I feared.) Add to that the fact that I am using an Android smartphone, and I鈥檝e got myself a system that really gels and just works.

Accessibility

For interpreters, one of the upsides to tablets versus traditional laptops is that they have excellent battery life and no boot-up time. What I like most about working with a tablet, however, is how small, light, and portable it is. I just pop it into my bag and I鈥檓 good to go. Necessary accessories like the charger and USB cables can stay in my bag without being a hassle, since they are the size of a regular phone charger. Frankly, the tablet and the peripherals are so light that I have started bringing them everywhere and only take them out at home to charge my tablet or transfer files.

Of course, the best device wouldn鈥檛 be any good if you couldn鈥檛 use or access the files you need. Luckily, there are many ways to get the necessary documents onto your Android tablet. From Cloud services to Bluetooth file transfers, regular downloads, or USB On The Go (USB-otg), getting that PowerPoint or the agenda for your next conference on your device couldn鈥檛 be easier. (I use Google Drive since it integrates with the rest of my workflow seamlessly.)

What I enjoyed quite a bit once I really started working with the tablet full-time was that it drove me to think more 鈥渕obile.鈥 The use of Cloud technology made my work life that much more flexible, and having my files available at all times proved to be handy in many instances. Drafting a conference quote while I鈥檓 out at a caf茅? No problem. Resending that invoice from last week? Absolutely. How about sharing some notes from that workshop the other day? In a heartbeat.

Streamlining the Workflow

Whether I鈥檓 jotting down thoughts for articles and presentations on Evernote and sharing them with colleagues, attending webinars for my professional development on GoToMeeting, or managing my travel plans automatically on TripIt, there鈥檚 very little that can鈥檛 be done efficiently on a tablet.

It’s also easier than ever to coordinate and collaborate with colleagues. For instance, when a colleague and I organized a large conference recently that required four booths, we used ToDoist to set up and manage the project, distribute tasks, set deadlines, and log our progress. The app features automatic updates, so it was easy to keep track of what needed to be done.

Creating a shared glossary to ensure improved terminological consistency across all languages in Sheets and working on it together was a breeze. Once we received material from our client, I simply sent an invitation link to a shared Cloud folder to our colleagues, which gave everyone instant access to the conference documents. The shared folder updated automatically every time we uploaded a new file, which was definitely an added benefit. Using a file sharing system meant that it was no longer necessary to send an e-mail notification every time we received a new presentation. This feature is especially pleasant, considering the barrage of e-mail we all seem to receive all day, every day.

Finally, a couple of days before the conference we all just popped into a Google Hangouts video conference and had a quick last-minute pre-conference group pow-wow to go over the final details and iron out any last kinks.

Managing Your Terminology

Once in the booth, my partner and I continued using our glossary in Sheets. This approach has three distinctive advantages:

  1. When taking notes to support your booth partner, typing is easier, much faster, and infinitely more legible than writing notes by hand, particularly if you have handwriting like mine. When a speaker rattled off a list of attendees or provided an overview of a new product portfolio, the person not interpreting would take notes in our shared document, which would be visible to each of us in real time.
  2. Sheets also helps when you just can鈥檛 think of that one pesky term that鈥檚 been escaping you for the past five minutes. In this case, you simply type the word you don鈥檛 know into the shared document and your colleague can add the translation to your glossary鈥攁gain, visible in real time.
  3. Since all of the terms are already in your glossary, you only need to delete the notes you no longer need from the glossary post-conference and you鈥檒l have a perfect glossary with information straight from 鈥渢he trenches鈥 all set to go for the next assignment. Your colleague also has access to the same glossary, which ensures terminological consistency the next time you work for this client. It鈥檚 no longer necessary to send separate glossaries back and forth and piece them together after every job.

Granted, there are many other apps and programs available for terminology management, both on PC, Mac, and mobile devices. From InterpreterBank to Interplex HD, Interpreter鈥檚 Help, and many more, there鈥檚 no shortage of viable candidates. However, I have yet to find one solution that works well across all platforms and operating systems while also enabling real-time glossary teamwork. For this reason, I鈥檓 sticking with Google Sheets as my go-to glossary solution鈥攆or now.

The best part about this approach鈥攂esides added flexibility and streamlined workflow鈥攊s that the majority of these apps or programs are also available for and work seamlessly on mobile devices, as dedicated desktop applications, web apps, or browser extensions. Intrigued? To find out how easy these apps are to use, simply pick up your device of choice and try them out on whatever system you鈥檙e using. The entry barrier is very low.

It was, however, only my move to 鈥渢ablet only鈥 that got me into the habit of using apps more heavily and really integrating them into my workflow. In turn, many colleagues who have worked with me and observed my methods have 鈥渃onverted鈥 to using some of these apps and programs themselves. None of them have looked back since.

Of course, I can鈥檛 write an article about the use of Cloud technology without mentioning data privacy and security. This is exactly why file encryption is something that absolutely needs to be taken into consideration when working with sensitive data. And, it should go without saying that backing up your data regularly is an absolute must. (See the list at the end of this article for information on storage an encryption options.)

Do What Works for You

When my laptop eventually came back from the shop, at first I didn鈥檛 even really know what to do with it anymore. Now I鈥檝e gotten so used to operating only with my tablet that virtually the only things I do on my laptop are really heavy-duty document formatting, my taxes, and the odd translation.

For those who are thinking of switching to a tablet full-time, I鈥檒l just say that using new technology is like being on social media. It might be for you, it might not, but either way you should only do what feels comfortable and enhances and improves your work, instead of being work itself. Bringing new technology into your life just for the sake of it rarely presents a benefit. If you鈥檝e been toying with the idea of replacing your laptop with something more portable, now might be the time to take the plunge to see if working exclusively on a tablet is right for you. I promise you won鈥檛 regret it!

Apps and Software

Evernote

Google Drive

Google Hangouts

Google Sheets

InterpreterBank

Interpreter鈥檚 Help

Microsoft Office Online (Free Apps)

ToDoist

USB On The Go (what it is and how to use it)

(USB OTG is a standard that enables devices to talk to one another. For example, instead of connecting to a PC to transfer files, USB OTG enables devices to connect directly and swap files. For example, instead of sending your photos to your printer via your PC, you can use USB-OTG to connect directly to the printer.)

Backup and Encryption

Acronis Backup & Recovery

EMC Retrospect

Encryption GPG4Win (PGP for Windows)

Mozy

Norton Ghost

PGP for Mac

Remote Backup Carbonite

Cloud-Based Applications and Services

Box

Dropbox

Google Drive

iCloud

SkyDrive

SugarSync

Wordbee

XTM Cloud

 


Alexander C. Gansmeier听is a freelance German<>English conference interpreter in Munich, Germany. He has a master鈥檚 degree in conference interpreting from the University of Central Lancashire (U.K.). He serves on the board of various professional organizations, including the German Association of Conference Interpreters and the U.K.鈥檚 Institute of Translation and Interpreting. His specializations include dermatology, automotive technology, software, and information technology, as well as smartphone, tablet, and computer technology. Contact:听alex@gansmeier.com.

Share this

Posts navigation

← Beyond Post-Editing: Advances in Interactive Translation Environments
Mistake of the Year →

Latest Posts

  • Coming Soon: ATA Microcredential Series May 4, 2026
  • Introducing the ATA Learning Hub! May 4, 2026
  • Member News May 4, 2026
  • Texas Court Interpreter Detained by ICE at Airport Says She鈥檚 Been 鈥楬umiliated and Treated Like a Criminal鈥 May 4, 2026
  • U.S. Department of Education Dissolving Federal Office Serving English Learners May 4, 2026
  • Northern Ireland to Offer Free Sign Language Classes for Deaf Children May 4, 2026
  • Washington State Passes Law to Promote Consistent Language Access May 4, 2026
  • Breaking News: Texas Interpreter Meenu Batra Released from ICE Custody May 4, 2026
  • Newsbriefs: April 30, 2026 May 1, 2026
  • Stand with Meenu Batra: A Call to Action for Language Professionals April 21, 2026

Topics

  • Advocacy & Outreach
  • Annual Conference
  • Book Reviews
  • Business Strategies
  • Certification Exam
  • Certification Program
  • Client Assistance
  • Educators and Trainers
  • Growing Your Career
  • Industry News
  • Interpreting
  • Member Benefits
  • Member News
  • Mentoring
  • Networking
  • Public Outreach
  • Publications
  • Resources
  • School Outreach
  • Specializations
  • Starting Your Career
  • Student Resources
  • Tools and Technology
  • Translation
Find a Translator听 or Interpreter
ata_logo_footer

情侣自拍
211 N. Union Street, Suite 100
Alexandria, VA 22314

Phone +1-703-683-6100
Fax +1-703-778-7222

  • Certification
  • Career and Education
  • Client Assistance
  • Events
  • News
  • Member Center
  • About Us
  • Contact Us
  • Sitemap
  • Privacy Policy
  • Accessibility Statement
  • Submit Feedback

漏 2026 -听情侣自拍

Find a Translator or Interpreter
Scroll To Top
By clicking accept or closing this message and continuing to use this site, you agree to our use of cookies.