情侣自拍

Skip to content
  • Shop ATAware
  • Contact Us
  • Log In Welcome,
情侣自拍 (ATA)
Find a Translator or Interpreter
  • Client Assistance
    • Find a Translator Button
      • Find a Language Professional
    • Client Resources
      • Why Should I Hire a Professional?
      • Translator vs. Interpreter
      • Buying Language Services
      • What is Machine Translation?
    • More Client Resources
      • Why Hire an ATA-Certified Translator?
      • Need a Certified Translation?
      • The ATA Compass Blog
      • Know Your Rights to Language Access
  • Certification
    • Register Buttons
      • Order Practice Test

      • Register for Exam
    • Client Resources
      • Why Hire an ATA-Certified Translator?
      • What is a Certified Translation?
    • About the Exam
      • How to Prepare
      • Practice Test
      • How the Exam is Graded
      • Exam Schedule
      • Need More Information?
    • Already Certified?
      • Put Your Credentials To Work
      • Continuing Education Requirement
  • Career and Education
    • Event Buttons
      • Visit ATA67

      • Upcoming Webinars
    • For Newcomers
      • Student Resources
      • Starting Your Career
      • The Savvy Newcomer Blog
    • For Professionals
      • Growing Your Career
      • Business Strategies
      • Next Level Blog
      • Client Outreach Kit
      • Mentoring Opportunities
    • More Resources
      • Educators and Trainers
      • Tools and Technology
      • Publications
      • School Outreach
  • Events
    • Event Buttons
      • Visit ATA67

      • Upcoming Webinars
        听
    • Events
      • Annual Conference
      • Free Events for ATA Members
      • Certification Exam Schedule
    • More Events
      • Virtual Workshops and Events
      • Live and On-Demand Webinars
      • Calendar of Events
  • News
    • Industry News
    • Advocacy and Outreach
    • The ATA Chronicle
    • The ATA Podcast
    • ATA Newsbriefs
    • Press Releases
  • Member Center
    • Member Buttons
      • Join ATA

      • Renew Now
    • Member Resources
      • Join ATA
      • Renew Your Membership
      • Benefits of Membership
      • Divisions & Special Interest Groups
      • Chapters, Affiliates, and Other Groups
      • Get Involved
      • Member Discounts
      • Shop ATAware
    • Already a Member?
      • Connect with Members
      • Credentialed Interpreter Designation
      • Become a Voting Member
      • Submit Member News
      • Submit Your Event
      • Contact Us
  • About Us
    • Contact Button
      • Contact ATA

    • About ATA
      • Who We Are
      • Honors and Awards Program
      • Advertise with Us
      • Media Kit
    • How ATA Works
      • Board of Directors
      • Committees
      • Policies & Procedures
      • Code of Ethics
      • ATA Team
  • Join ATA
  • Renew Your Membership
  • Contact Us
  • Find a Translator or Interpreter
  • Search for:
next-level-background-7

Expanding Your Freelance Business, or Turning it Into an Agency

November 27, 2024 | Next Level | No Comments | Business Strategies
Expanding Your Freelance Business, or Turning it Into an Agency

This post is a reblog, originally published on . It has been republished here with permission from the author.

From the Next Level team: For a different perspective on whether or not to start an agency, see 鈥Should You Start a Translation Agency?鈥 by Sara Maria Hasbun.


Lots of freelancers wonder about whether it鈥檚 a good idea to expand your freelance business, or even turn it into an agency! Particularly if you鈥檙e in a situation where:

  • Clients ask you for referrals to translators in other language pairs
  • Clients need more work than you can do by their deadline
  • You look at some of your agency clients and see room for improvement

Key questions to ask

This is a topic that I think about with some regularity! Although, to spoil the surprise, I鈥檝e concluded that I have almost no desire to expand my business or become an agency. Why?

  • I鈥檓 happy with the volume and quality of work I have right now; I make what I consider a healthy income on my own
  • I don鈥檛 like being responsible for the quality of other people鈥檚 work
  • I don鈥檛 want more constraints on my free time
  • I don鈥檛 enjoy the management aspects of the business enough to want to expand them; mostly, I enjoy translating and interpreting

However, I don鈥檛 think that expanding your business is a bad idea. In fact, I think that, as most medium-to-large agencies move toward, or have already embraced, the high volume/low-margin work of machine translation with human editors, there鈥檚 actually an opening in the market for true boutique agencies run by translators and interpreters who do some of the work themselves and subcontract some of the work to high-quality freelancers.

If this is something that interests you, I would mull over the following:

  • Do you consistently have enough work that you could keep more people busy?
  • Do clients consistently ask you for referrals to other translators and interpreters?
  • Do you enjoy project management, client relations, potentially proofreading, and other tasks that go along with running an expanded freelance business or an agency?
  • Would you enjoy expanding your freelance business into an asset that you could potentially sell at some point?

To me, here鈥檚 the kicker

Here鈥檚 what I bump up against whenever I think about potentially expanding: quality work is not cheap. There are really only two ways to earn a profit margin on agency-type work:

  1. Keep your rates the same as your freelance rates, and outsource work to good translators and interpreters who charge less than you do
  2. Raise your 鈥渁gency鈥 rates above what you charge for your freelance work

To me, this is the hard part. Most people you鈥檇 really like to hire probably charge about the same as you do. Sooooo, where鈥檚 the profit margin going to come from? Admittedly, there are ways to do this, such as:

  • Find good, up-and-coming translators and interpreters who are at the beginning of their careers, actively looking for work, and willing to work for less than what you charge
  • Find good translators and interpreters who might want to give you an attractive rate for a guaranteed volume of work; i.e. you鈥檒l 鈥渞etain鈥 them for 5,000 words a week, or 10 hours of interpreting, regardless of whether you use the time

Still, make sure you think this through before you dive in!

My conclusion: No!

I鈥檝e had a number of agency/quasi-agency ideas over the years. Maybe I should start an 鈥渙nly official documents鈥 agency, or an agency that only does French to English international development? And, in the end, I decided against it, for the reasons I mentioned above. At the same time, I think that, particularly in the translation world, there鈥檚 a niche waiting to be filled. Hopefully these tips are helpful if you鈥檙e considering this for your own business!


About the Author

Corinne McKay headshotCorinne McKay (classes@trainingfortranslators.com) is the founder of Training for Translators, and has been a full-time freelancer since 2002. She holds a Master of Conference Interpreting from Glendon College, is an ATA-certified French to English translator, and is Colorado court-certified for French interpreting. If you enjoy her posts, consider joining the听!

Share this

Posts navigation

← ATA65 Conference Preview: Business Practices Education at ATA65
Translator Profile: Lucy Gunderson, CT →

Leave a Comment Cancel Reply





I accept the Privacy Policy

  • Home
  • Meet the Team
  • Resources
  • Write for Us

Recent Posts

Grief: Staying alive and kicking when people are dying around you
Unlock Your Potential: Join the ATA Mentoring Program
A (Former) Boston Local鈥檚 List of Things to Check Out Around ATA66
ATA66 Conference Preview: Business Practices Education at ATA66
Retirement Planning for Freelancers
Translator Profile: Lucy Gunderson, CT
Expanding Your Freelance Business, or Turning it Into an Agency
ATA65 Conference Preview: Business Practices Education at ATA65
The Global Reads Book Club
Getting Your Freelance Business Ready for a Summer Slowdown

Subscribe to Next Level


Have an idea for us?

If you have feedback or ideas for future articles, contact the Business Practices Committee.

Email Us

Connect with Us

Contact Us
Find a Translator听 or Interpreter
ata_logo_footer

情侣自拍
211 N. Union Street, Suite 100
Alexandria, VA 22314

Phone +1-703-683-6100
Fax +1-703-778-7222

  • Certification
  • Career and Education
  • Client Assistance
  • Events
  • News
  • Member Center
  • About Us
  • Contact Us
  • Sitemap
  • Privacy Policy
  • Accessibility Statement
  • Submit Feedback

漏 2026 -听情侣自拍

Find a Translator or Interpreter
Scroll To Top
By clicking accept or closing this message and continuing to use this site, you agree to our use of cookies.