Path to ATA Certification (Spanish>English): Session 1

April 23 / 7:00 pm - 8:30 pm EDT

This two-part webinar series is designed to support translators preparing for ATA’s English-into-Spanish certification exam. Across both sessions, experienced professionals and exam graders will…

AI Workflows for CAT Tools: Using Large TMs, Corpora, and RAG

April 23 / 12:00 pm - 1:30 pm EDT

Join this webinar to learn how to use AI, fast indexing, and RAG to search and use massive TMs and multilingual corpora more efficiently.…

Accent Reduction Strategies for Professional Interpreters

April 14

Get the training you need to improve your spoken English delivery, perfect your craft, and grow your client base. If English is not your…

Deep Dive Networking: Contracts

April 9 / 12:00 pm - 1:00 pm EDT

Bring your snorkels and join the Business Practices Education Committee for a deep dive into one business topic! We will discuss contracts for language…

Mentoring Program: Application Deadline

March 31

Get the Support You Need! ATA’s Mentoring Program offers matching services to members at different stages in their career. Mentees and mentors benefit from…

Post-Pandemic Sworn Translations in Italy: Challenges and Best Practices

March 27 / 1:00 pm - 2:00 pm EDT

Participants will learn about the sworn translation process in Italy, which has become much more complicated post-pandemic. The presentation will be in Italian.

Customizing DeepL and ChatGPT for Medical Translation

March 26

Take full control of DeepL, ChatGPT, and integrated medical dictionaries to deliver medical translations that meet the highest standards of accuracy and consistency. As…

Call for Speakers Deadline

March 20

By contributing to the advancement of your profession, you will build your reputation and résumé, widen your networking circle, and position yourself as a…

Inside Winemaking: Crafting Wine, Crafting Words

March 20

Elevate your linguistic toolkit and uncork new career possibilities by transforming your understanding of wine. For language professionals like you, the world is an…

Understanding Cancer: Practical Terminology for Medical Interpreters and Translators

March 12

Elevate your skills, build professional confidence, and advance your career by learning the language of modern oncology. Medical interpreters and translators often work with…

Mastermind Program: Application Deadline

February 28

Don’t go it alone! Translators and interpreters often go into business understanding that finding and retaining clients will be hard work. What many fail…

Elévate 2026

February 27 - March 1

Join the SPD and ATIF in Miami for Elévate 2026, a three-day professional conference dedicated to innovation, excellence, and the future of translation and…

AI-Powered Document Preparation for Language Professionals

February 24

Master the future of language work with tools that improve accuracy, speed, and confidence. Learn practical methods to work smarter and deliver exceptional results.…

Speaking Up: Advocacy Tools for Language Professionals

February 19

Your advocacy matters, now more than ever. It isn’t just about language; it’s about empowerment. As an interpreter, you’re more than a voice –…

Terminology: Go Back to Basics and Develop Your Intuition

February 10

Elevate your approach to terminology, strengthen your linguistic insight, and boost your professional intuition. Register now and rediscover the fundamental power of words. In…

CLD Café: Power Up Your Freelance T&I Business through Client Education

February 7 / 12:00 pm - 1:30 pm EST

Client education is a critical yet often overlooked component of a successful freelance legal translation and interpreting business. This session will explore the benefits…

Preparing for ATA’s Certification Exam (English>Spanish)

February 1

Whether you are preparing to take ATA’s English>Spanish certification exam or thinking of taking it in the future, this course is for you. This…

CLD Café: Lost and Found – Defying the Challenges of Chinese in Translation

January 14 / 8:00 pm - 9:30 pm EST

Translation and interpreting professionals work to bridge the gap in language and culture, but some concepts defy direct translation. In Chinese-to-English translation and interpreting,…

Mastermind Program: Open for Applications

January 1

Don’t go it alone! Translators and interpreters often go into business understanding that finding and retaining clients will be hard work. What many fail…

Mentoring Program: Open for Applications

January 1

Get the Support You Need! ATA’s Mentoring Program offers matching services to members at different stages in their career. Mentees and mentors benefit from…

CLD Café: Demystifying Cryptocurrency – A Translator’s Guide to Key Terms and Concepts

December 17, 2025 / 8:00 pm - 9:30 pm EST

This session will break down essential crypto-related concepts, providing translators with the tools to accurately translate and localize content in this fast-growing field. From…

ASTM F2575 Certification: What It Is, Why It Matters, and How to Prepare

December 16, 2025

Are you a language services provider owner curious about ASTM F2575 certification? Get a practical look at this standard, the audit process, and how…

To-MAY-to, To-MAH-to: State Laws, State Lingo, and the Interpreter’s Dilemma

December 9, 2025

Interpreting criminal charges accurately across state lines is more critical than ever. Learn how to navigate legal terminology differences in a post-COVID, multi-jurisdictional world.…

Medical Translation and Terminology in Heart Health, Breast Cancer, and Diabetes

December 4, 2025 / 11:00 am - 2:00 pm EST

Are you ready to build your confidence and competence when translating women’s health—and make a real impact on your work? Then this practical, hands-on…