情侣自拍

Skip to content
  • Shop ATAware
  • Contact Us
  • Log In Welcome,
情侣自拍 (ATA)
Find a Translator or Interpreter
  • Client Assistance
    • Find a Translator Button
      • Find a Language Professional
    • Client Resources
      • Why Should I Hire a Professional?
      • Translator vs. Interpreter
      • Buying Language Services
      • What is Machine Translation?
    • More Client Resources
      • Why Hire an ATA-Certified Translator?
      • Need a Certified Translation?
      • The ATA Compass Blog
      • Know Your Rights to Language Access
  • Certification
    • Register Buttons
      • Order Practice Test

      • Register for Exam
    • Client Resources
      • Why Hire an ATA-Certified Translator?
      • What is a Certified Translation?
    • About the Exam
      • How to Prepare
      • Practice Test
      • How the Exam is Graded
      • Exam Schedule
      • Need More Information?
    • Already Certified?
      • Put Your Credentials To Work
      • Continuing Education Requirement
  • Career and Education
    • Event Buttons
      • Visit ATA67

      • Upcoming Webinars
    • For Newcomers
      • Student Resources
      • Starting Your Career
      • The Savvy Newcomer Blog
    • For Professionals
      • Growing Your Career
      • Business Strategies
      • Next Level Blog
      • Client Outreach Kit
      • Mentoring Opportunities
    • More Resources
      • Educators and Trainers
      • Tools and Technology
      • Publications
      • School Outreach
  • Events
    • Event Buttons
      • Visit ATA67

      • Upcoming Webinars
        听
    • Events
      • Annual Conference
      • Free Events for ATA Members
      • Certification Exam Schedule
    • More Events
      • Virtual Workshops and Events
      • Live and On-Demand Webinars
      • Calendar of Events
  • News
    • Industry News
    • Advocacy and Outreach
    • The ATA Chronicle
    • The ATA Podcast
    • ATA Newsbriefs
    • Press Releases
  • Member Center
    • Member Buttons
      • Join ATA

      • Renew Now
    • Member Resources
      • Join ATA
      • Renew Your Membership
      • Benefits of Membership
      • Divisions & Special Interest Groups
      • Chapters, Affiliates, and Other Groups
      • Get Involved
      • Member Discounts
      • Shop ATAware
    • Already a Member?
      • Connect with Members
      • Credentialed Interpreter Designation
      • Become a Voting Member
      • Submit Member News
      • Submit Your Event
      • Contact Us
  • About Us
    • Contact Button
      • Contact ATA

    • About ATA
      • Who We Are
      • Honors and Awards Program
      • Advertise with Us
      • Media Kit
    • How ATA Works
      • Board of Directors
      • Committees
      • Policies & Procedures
      • Code of Ethics
      • ATA Team
  • Join ATA
  • Renew Your Membership
  • Contact Us
  • Find a Translator or Interpreter
  • Search for:
July 31, 2025

Parliamentary Interpreters Sound Alarm Over Upcoming Changes to Procurement Rules

Industry News

Professional interpreters are concerned the Canadian government鈥檚 plans to cut its procurement costs could compromise public access to official proceedings in the country鈥檚 official languages (French and English).

Jeremy Link, a spokesperson for Public Services and Procurement Canada, said the department recently began a process to replace the federal government鈥檚 existing freelance interpreting contracts. As part of that process, the government is seeking to make several major changes to the procurement of services for Parliament and other institutions like the Supreme Court.

The Canadian branch of the International Association of Conference Interpreters, AIIC-Canada, said those changes include eliminating measures to protect interpreters鈥 hearing and adopting a 鈥渓owest bid鈥 approach to replace the 鈥渂est fit鈥 model that considers applicants鈥 credentials and experience. 鈥淭his change would almost certainly have the effect of pushing the most experienced freelancers off an already short-handed team,鈥 AIIC-Canada said in a statement.

In a letter to Prime Minister Mark Carney this month, AIIC-Canada President Alionka Skup said the proposed new rules would lower the quality of interpreting services while ignoring the current 鈥渟evere shortage鈥 of accredited and qualified suppliers of interpreting services. She said about 100 accredited and qualified freelancers now shoulder about 60% of all parliamentary assignments.

Nicole Gagnon, a spokesperson for AIIC-Canada and a career freelance interpreter, said the shortage started before the pandemic but worsened as Parliament went virtual and interpreters like herself sustained injuries. Several Parliament Hill interpreters have experienced hearing damage due to poor sound quality and feedback. 鈥淲ith this new standing offer, odds are interpreters will decide to just hang up their headsets because it鈥檚 not worth their trouble,鈥 Gagnon said.

Gagnon said the government is also planning to start paying interpreters by the hour rather than by the day. 鈥淭hat鈥檚 a fundamental change that鈥檚 totally unacceptable to us,鈥 she said. 鈥淭his standing offer goes against our standards of practice. We work by the day, we do not work by the hour. We鈥檙e not gig workers.鈥

Gagnon said she and other interpreters oppose the lowest-bid model because it doesn鈥檛 take credentials and experience into account. 鈥淨uite a few of us have more years of experience than others, have other degrees, be it in engineering or law or administration, and so these are additional credentials that should be taken into account when assigning interpreters,鈥 she said. 鈥淵ou would want to assign an interpreter to the Supreme Court if they have done studies in law or if that鈥檚 their field of expertise, rather than send someone who has not.鈥

Public Services and Procurement Canada is extending current contracts with freelance interpreters until the end of the year as it works to update the procurement process. Once the new process is in place, interpreters will have to decide whether to submit bids to keep working on Parliament Hill.

Canadian Press (7/24/25) By Catherine Morrison

Share this

Posts navigation

← AI Translation Service Launched for Fiction Writers and Publishers Prompts Dismay Among Translators
Federal Push for English-Only Services Worries Educators and Advocates →

Latest Posts

  • Coming Soon: ATA Microcredential Series May 4, 2026
  • Introducing the ATA Learning Hub! May 4, 2026
  • Member News May 4, 2026
  • Texas Court Interpreter Detained by ICE at Airport Says She鈥檚 Been 鈥楬umiliated and Treated Like a Criminal鈥 May 4, 2026
  • U.S. Department of Education Dissolving Federal Office Serving English Learners May 4, 2026
  • Northern Ireland to Offer Free Sign Language Classes for Deaf Children May 4, 2026
  • Washington State Passes Law to Promote Consistent Language Access May 4, 2026
  • Breaking News: Texas Interpreter Meenu Batra Released from ICE Custody May 4, 2026
  • Newsbriefs: April 30, 2026 May 1, 2026
  • Stand with Meenu Batra: A Call to Action for Language Professionals April 21, 2026

Topics

  • Advocacy & Outreach
  • Annual Conference
  • Book Reviews
  • Business Strategies
  • Certification Exam
  • Certification Program
  • Client Assistance
  • Educators and Trainers
  • Growing Your Career
  • Industry News
  • Interpreting
  • Member Benefits
  • Member News
  • Mentoring
  • Networking
  • Public Outreach
  • Publications
  • Resources
  • School Outreach
  • Specializations
  • Starting Your Career
  • Student Resources
  • Tools and Technology
  • Translation
Find a Translator听 or Interpreter
ata_logo_footer

情侣自拍
211 N. Union Street, Suite 100
Alexandria, VA 22314

Phone +1-703-683-6100
Fax +1-703-778-7222

  • Certification
  • Career and Education
  • Client Assistance
  • Events
  • News
  • Member Center
  • About Us
  • Contact Us
  • Sitemap
  • Privacy Policy
  • Accessibility Statement
  • Submit Feedback

漏 2026 -听情侣自拍

Find a Translator or Interpreter
Scroll To Top
By clicking accept or closing this message and continuing to use this site, you agree to our use of cookies.