情侣自拍

Skip to content
  • Shop ATAware
  • Contact Us
  • Log In Welcome,
情侣自拍 (ATA)
Find a Translator or Interpreter
  • Client Assistance
    • Find a Translator Button
      • Find a Language Professional
    • Client Resources
      • Why Should I Hire a Professional?
      • Translator vs. Interpreter
      • Buying Language Services
      • What is Machine Translation?
    • More Client Resources
      • Why Hire an ATA-Certified Translator?
      • Need a Certified Translation?
      • The ATA Compass Blog
      • Know Your Rights to Language Access
  • Certification
    • Register Buttons
      • Order Practice Test

      • Register for Exam
    • Client Resources
      • Why Hire an ATA-Certified Translator?
      • What is a Certified Translation?
    • About the Exam
      • How to Prepare
      • Practice Test
      • How the Exam is Graded
      • Exam Schedule
      • Need More Information?
    • Already Certified?
      • Put Your Credentials To Work
      • Continuing Education Requirement
  • Career Support
    • Event Buttons
      • Visit ATA67

      • Upcoming Webinars
    • For Newcomers
      • Student Resources
      • Starting Your Career
      • The Savvy Newcomer Blog
    • For Professionals
      • Growing Your Career
      • Business Strategies
      • Next Level Blog
      • Client Outreach Kit
      • Mentoring Opportunities
    • More Resources
      • Educators and Trainers
      • Tools and Technology
      • Publications
      • School Outreach
  • Events
    • Event Buttons
      • Visit ATA67

      • Upcoming Webinars
        听
    • Events
      • Annual Conference
      • Free Events for ATA Members
      • Certification Exam Schedule
    • More Events
      • Virtual Workshops and Events
      • Upcoming Webinars
      • Webinars On Demand
      • Calendar of Events
  • News
    • Industry News
    • Advocacy and Outreach
    • The ATA Chronicle
    • The ATA Podcast
    • ATA Newsbriefs
    • Press Releases
  • Member Center
    • Member Buttons
      • Join ATA

      • Renew Now
    • Member Resources
      • Join ATA
      • Renew Your Membership
      • Benefits of Membership
      • Divisions & Special Interest Groups
      • Chapters, Affiliates, and Other Groups
      • Get Involved
      • Member Discounts
      • Shop ATAware
    • Already a Member?
      • Connect with Members
      • Credentialed Interpreter Designation
      • Become a Voting Member
      • Submit Member News
      • Submit Your Event
      • Contact Us
  • About Us
    • Contact Button
      • Contact ATA

    • About ATA
      • Who We Are
      • Honors and Awards Program
      • Advertise with Us
      • Media Kit
    • How ATA Works
      • Board of Directors
      • Committees
      • Policies & Procedures
      • Code of Ethics
      • ATA Team
  • Join ATA
  • Renew Your Membership
  • Contact Us
  • Find a Translator or Interpreter
  • Search for:
next-level-background-7

Impressive Time Management for Translators: The Time Diet

May 24, 2023 | Next Level | No Comments | Business Strategies
Impressive Time Management for Translators: The Time Diet

This post is a reblog, originally published on . It is republished with permission from the author.


Do you often feel like your business is running you instead of the other way around? Do you wonder why you constantly feel like there aren鈥檛 enough hours in the day? This is your chance to figure out where your time is going once and for all, and start taking control of your business and your time. Let鈥檚 get started!

First Things First 鈥 Why It Works

Have you ever been on a diet or created a budget? What鈥檚 the first thing a nutritionist or financial planner is going to ask you? Your nutritionist is going to ask you to track what you鈥檙e eating now, and your financial planner is going to ask you to record your current spending habits. They need to have a baseline in order to create a plan for improvement, and that鈥檚 exactly what you need to do for productivity. You can鈥檛 know what and where you need to improve when it comes to your productivity if you don鈥檛 have a baseline.

How It Works

Step 1: Get Two Timers.

Start with two timers: a 鈥減roject timer鈥 and a 鈥渨ork timer.鈥 Below we鈥檒l discuss what each one is and a few free and paid options for each.

Project Timer

The project timer is used to record your time spent translating. When I say 鈥渢ranslating,鈥 I mean hands-on-keyboard typing the actual translation (or speaking into a dictation app if you use one). This doesn鈥檛 include e-mail, invoicing, file preparation, etc.

The purpose of this timer is to determine whether there鈥檚 any difference in the actual types of translations you do to ensure that there is an ROTI (return on time investment) that is even across your translations. In other words, you might be earning $1.00 per word thinking it鈥檚 amazing, but once you use a timer, you find that it takes you an hour to translate 10 words and $10/hour might not be the most lucrative rate in the end.

To get started, create a set of categories for your projects. It鈥檚 totally fine if your categories are too detailed at first or too general. Once you start gathering data, you can combine similar job types (as far as time goes) and split apart dissimilar types (again, only with regard to time).

My experience as a freelancer is primarily medical translation, so my categories when I started included regulatory forms, informed consent forms, patient records, discharge forms, etc. I then found that informed consents and regulatory forms took about the same time, so I combined them into one category. I found that patient records and discharge forms also took the same amount of time, so I combined them as well. Eventually, you鈥檒l have just a few categories, but it鈥檚 better to start too specific and combine categories than trying to do the reverse. If you do end up doing the reverse, don鈥檛 worry; it鈥檚 totally fixable, it just takes a little longer for this system to get you results.

Some tool options for your project timer:

  • 鈥 (Free or Paid) Timer will sync with your projects but a lot of people (myself included), prefer ClickUp鈥檚 timer integrations.
  • 鈥 (Free or Paid) This is a tried and true timer. It鈥檚 been around since I started timing myself, and it鈥檚 still around today. It also has a free option. The one issue is if you ever do want to use your recorded time for invoicing and not just for your personal productivity, it isn鈥檛 very good at that.
  • 鈥 (Paid) If you happen to also bill by the hour for anything and time yourself for that work as well, this timer can invoice and then also operate as a window into your data.
  • 鈥 (Paid) Designed for translators, and you can time your projects.
  • 鈥 (Free + Paid) Great app that I鈥檝e used several times before I found Hubstaff (see below). If you use Clockify as a solopreneur you may not need the features in the paid version, but check their features and and decide for yourself.

Work Timer

The work timer functions like a standard employee timesheet. You鈥檒l clock in and out just like a regular job. Time 鈥渙n the clock鈥 includes invoicing, e-mailing, and file preparation, as well as anything else that would generally be acceptable if you worked in an office. For example, making a cup of tea in the breakroom probably wouldn鈥檛 require clocking out, but walking your dog or going to the grocery store would. Apply the same rules here.

Some tool options for your work timer:

  • 鈥 (Paid) This one is highly recommended, even though it鈥檚 paid, if you鈥檙e looking to dig into your time and/or might hire hourly staff (or have hourly staff). I use it to track my own time because you can enable a feature that shows you what websites you went to, etc. Spending too much time on Twitter or Facebook will be immediately apparent even if you鈥檙e not diligent about 鈥渃locking out.鈥
  • 鈥 (Paid) I haven鈥檛 tried this one yet, but it looks interesting. It says that it will show you what your day looked like, similar to the way I use Hubstaff, and has additional privacy features according to their website.
  • Any 鈥減roject timer鈥 listed 鈥 You can also use any of the options listed in the 鈥減roject timer鈥 list with a separate account. So you could have one Toggl account as your 鈥渨ork timer鈥 and another as your 鈥減roject timer.鈥

Step 2: Form the Baseline

Spend at least one week with the above two timing methods. There is also a third measure of time, and that鈥檚 the time you began work through the time that you ended work. So, if you started working at 8 a.m. and sent your last email at midnight, even if you went to the grocery store, walked the dog and picked up the kids from school, this third measure of time would be 16 hours (8 a.m. to 12 a.m.). Record all three measurements of time every day. No timer apps are really needed for this as it would just be the first time you 鈥渃locked in鈥 and the last time you 鈥渃locked out.鈥

Step 3: Figure Out Where Your Time Went

If you are wondering where your time went, don鈥檛 worry, that鈥檚 very normal. The first time I did this experiment, I was floored. I remember complaining to a friend at the time how I just can鈥檛 keep working these 15-hour days and then I looked at my metrics and found:

Total hours: 15 (roughly 7 a.m. to 10 p.m.)

Work timer: 8 (clocked out to run errands but had no idea I clocked around SEVEN hours of personal time)

Project timer: 4 hours (I almost died when I realized I had only translated for 50% of the time I spent working)

The Bottom Line

If your stats are similar, don鈥檛 feel bad. There鈥檚 hope! Once you know your baseline, you can start seeing how various strategies can improve your productivity. You鈥檒l also learn which strategies don鈥檛 work for you, which is equally important. The above stats showed me that I didn鈥檛 have good systems in place and was spending too much time on email, accounting, project preparation, and task switching. That led me to start looking for and creating systems to manage those things more effectively. Remember, when you鈥檙e working but not translating, you鈥檙e working for free. If you鈥檙e not being paid, wouldn鈥檛 you rather be doing something else? It鈥檚 worth the initial time investment to test strategies for improving your paid-to-free work time ratio.


About the Author

Jenae Spry headshot

Jenae Spry is a French to English translator turned Productivity & Systems Strategist. She started by helping translators and boutique agencies with their productivity & systems and she now helps small business owners in multiple industries, whether they’re solopreneurs or have already built a team, to prevent burnout, continue to grow their businesses, and protect their work-life balance through productivity and systems. She’s also the founder of , a platform that profiles the systems, tools, and people who have helped entrepreneurs in a variety of industries achieve success to help business owners get more out of their days and learn from the productivity stacks of fellow entrepreneurs.

Share this

Posts navigation

← 5 Tedious Non-Translation Tasks ChatGPT Can Do Amazingly Well
The Scammers鈥 New Clothes →

Leave a Comment Cancel Reply





I accept the Privacy Policy

  • Home
  • Meet the Team
  • Resources
  • Write for Us

Recent Posts

Grief: Staying alive and kicking when people are dying around you
Unlock Your Potential: Join the ATA Mentoring Program
A (Former) Boston Local鈥檚 List of Things to Check Out Around ATA66
ATA66 Conference Preview: Business Practices Education at ATA66
Retirement Planning for Freelancers
Translator Profile: Lucy Gunderson, CT
Expanding Your Freelance Business, or Turning it Into an Agency
ATA65 Conference Preview: Business Practices Education at ATA65
The Global Reads Book Club
Getting Your Freelance Business Ready for a Summer Slowdown

Subscribe to Next Level


Have an idea for us?

If you have feedback or ideas for future articles, contact the Business Practices Committee.

Email Us

Connect with Us

Contact Us
Find a Translator听 or Interpreter
ata_logo_footer

情侣自拍
211 N. Union Street, Suite 100
Alexandria, VA 22314

Phone +1-703-683-6100
Fax +1-703-778-7222

  • Certification
  • Career and Education
  • Client Assistance
  • Events
  • News
  • Member Center
  • About Us
  • Contact Us
  • Sitemap
  • Privacy Policy
  • Accessibility Statement
  • Submit Feedback

漏 2026 -听情侣自拍

Find a Translator or Interpreter
Scroll To Top
By clicking accept or closing this message and continuing to use this site, you agree to our use of cookies.