Study Resources for Translation Certification
Our team leader has been a busy bee compiling a list of resources to help translators interested in taking the ATA certification exam. Even if you are not seeking certification, we felt there are many useful resources here we would like to share with you—from exam guidelines & translation tips to English & Spanish language, technology and copyediting resources. Use them to hone your craft and please let us know if you found them useful.
This list was reblogged with permission from .
From the ATA Certification program
- Framework for Standardized Error Marking of Translations
- Flowchart for error point decisions (PDF)
- ATA Style Guide for Translation Exams (Into-English Grading Standards)
- ATA Certification Exam Overview
- Practice Test for the ATA Certification Exam
- Online Ethics course – required for ATA certified translators within the first year of certification
From the WA DSHS Certification program
- – State of Washington Department of Social and Health Services. Full details on the certification program are on .
ATA Computerized exam
- Guidelines
- Online resource list
- – from Sept-Oct 2016 ATA Chronicle
What is translation?
- of the professions by the Canadian Translators, Terminologists and Interpreters Council
Articles on how to approach translation
- – how to pass the exam
- – a book review on Eugene Nida
- by Christiane Nord, posted on ATA Savvy Newcomer
English resources
- – COCA. Please note that you can’t register with a .com website. You are also highly encouraged to pay a $25 annual donation for individual use for unlimited access.
- – one month free trial, subscription after that.
- – for purchase, has online access tools
- , by Katherine O’Moore-Klopf
Bilingual references
- Google Translate and Proz are not approved resources for the ATA computerized exam. No interactive resource (where you can ask a live question on a forum) is approved. The resources listed above are OK.
- Click here to see the official ATA guidelines for computerized exams.
Plain Language
- , from the Center for Plain Language
- – from www.plainlanguage.gov
English copy editing training
- UC San Diego Extension –
- UC Berkeley Extension – (Certificate program)
- – discount for ACES members
Canada copy editing (includes certification)
- – available from Editors Canada. Courses in the United States do not issue certification. They only issue Certificates of Successful Completion.
- , from Simon Fraser University
- , from Simon Fraser University – overlaps with Editing Certificate
Medical copy editing (AMWA has a certification program)
- – a blog post with links and steps to improve your medical editing skills, which will make you a better translator of medical texts.
- (Online with 7 to 10 day residency)
- – University of Chicago Graham School (online)
- Certificates
Resources from other translation certification programs
- – with sample graded papers
- See for more information
- – see the links on the translation exam: and the .
Copy editing tools to produce clean documents
- : a set of macros to clean documents.
- : a set of macros by Intelligent Editing
- , by Serenity Software (another grammar checker)
Other training on translation, technology and other
- teaches on translation technology and other issues.
- online courses on Spanish to English literary translation
- , by Eta Trabing
- See the ATA Member-to-Member services for additional help.
- See the on the Resources page of the ATA Savvy Newcomer website
- There is a listing of college programs on the
Readers, would you add anything to this list of resources? Have you used any of these resources and found them useful?
Header image credit:
Share this