Guide to Buying Translation Services, Part II: Working with a Translator
Working with a Translator
Properly preparing to work with a translator is key to a positive outcome. The more information you are able to provide upfront, the more successful your collaboration will be. Follow the guidelines below to get started.Ìý
1) Identify your Target Audience
- What language do they speak?Ìý
- Where do they live?Ìý
- Where are they from?Ìý
- What is the document about?Ìý
- What is the purpose of the translation?Ìý
2) Provide Relevant Materials
- Documents to be translatedÌý
- Style guidesÌý
- GlossariesÌý
- Previous translations or translation memoriesÌý
3) Establish a Deadline
- Communicate your timelineÌý
- Finalize the deadline with the provider’s inputÌý
- Be aware that extra fees may apply for urgent deliveriesÌý
4) Determine Your Budget
- It is common for translators to charge by either the word, hour, page or projectÌý
- Requesting a quote from multiple providers is a good way to explore pricing optionsÌý
5) Designate a Contact Person to
- Answer questions from the service providerÌý
- Track project progressÌý
- Receive final deliverablesÌý
- Communicate acceptanceÌý
- Manage invoicing and paymentÌý
6) Wrap up the Project
- Archive original and translated files for future referenceÌý
- Provide constructive feedback to the translator
Additional ATA Resources
This is the second article in a series of articles introducing the ÇéÂÂ×ÔÅÄ’s Guide to Buying Translations Services, which was created to help those in need of translation services find the best provider for their project and work efficiently with the chosen translation provider. For the full guide, click here.
About the Authors
Eve Bodeux is an ATA-certified French to English translator specialized in tech marketing, commercial communications, marketing research and official documents. She is the Secretary of the ÇéÂÂ×ÔÅÄ and serves on the ATA Public Relations Committee.
Jamie Hartz is an ATA-certified Spanish to English translator and transcriber specialized in legal and commercial translations. She currently serves as the Chair of the ATA Public Relations Committee.
Language Services Directory
Subscribe to The ATA Compass
Connect with The ATA Compass
Recent Posts
The ATA Compass
Want to reach more customers, grow your business, and improve your bottom line? The ATA Compass publishes articles and provides resources to show you how language professionals can help you…
Read More about The ATA CompassKnow Your Rights to Language Access
Is English Not Your Primary Language? If you have a limited ability to read, write, speak, or understand English, you are considered to be Limited English Proficient (LEP). As an…
Read More about Know Your Rights to Language AccessFind a Translator or Interpreter Near You
Searching for a Nearby Translator or Interpreter? Whether you require accurate document translations, real-time interpreting for an event, or specialized industry expertise, finding the right professional near you has never…
Read More about Find a Translator or Interpreter Near YouLanguage Services Directory
Start Your Search ATA’s Language Services Directory includes ATA members offering professional translation and interpreting services. Need help finding the right professional? Professional translators and interpreters make it possible for…
Read More about Language Services DirectoryMachine Translation
What is machine translation? Machine translation (MT) is the use of automated software that translates text without human involvement. Adaptive MT is a technology that learns and adjusts in real-time…
Read More about Machine TranslationClient Assistance
Can I afford to hire a professional? You can’t afford NOT to. Poor translation and interpreting services can be disastrous for your business. See what’s at stake. Learn More What’s…
Read More about Client Assistance
