ÇéÂÂ×ÔÅÄ

Skip to content
  • Shop ATAware
  • Contact Us
  • Log In Welcome,
ÇéÂÂ×ÔÅÄ (ATA)
Find a Translator or Interpreter
  • Client Assistance
    • Find a Translator Button
      • Find a Language Professional
    • Client Resources
      • Why Should I Hire a Professional?
      • Translator vs. Interpreter
      • Buying Language Services
      • What is Machine Translation?
    • More Client Resources
      • Why Hire an ATA-Certified Translator?
      • Need a Certified Translation?
      • The ATA Compass Blog
      • Know Your Rights to Language Access
  • Certification
    • Register Buttons
      • Order Practice Test

      • Register for Exam
    • Client Resources
      • Why Hire an ATA-Certified Translator?
      • What is a Certified Translation?
    • About the Exam
      • How to Prepare
      • Practice Test
      • How the Exam is Graded
      • Exam Schedule
      • Need More Information?
    • Already Certified?
      • Put Your Credentials To Work
      • Continuing Education Requirement
  • Career and Education
    • Event Buttons
      • Visit ATA67

      • Upcoming Webinars
    • For Newcomers
      • Student Resources
      • Starting Your Career
      • The Savvy Newcomer Blog
    • For Professionals
      • Growing Your Career
      • Business Strategies
      • Next Level Blog
      • Client Outreach Kit
      • Mentoring Opportunities
    • More Resources
      • Educators and Trainers
      • Tools and Technology
      • Publications
      • School Outreach
  • Events
    • Event Buttons
      • Visit ATA67

      • Upcoming Webinars
        Ìý
    • Events
      • Annual Conference
      • Free Events for ATA Members
      • Certification Exam Schedule
    • More Events
      • Virtual Workshops and Events
      • Live and On-Demand Webinars
      • Calendar of Events
  • News
    • Industry News
    • Advocacy and Outreach
    • The ATA Chronicle
    • The ATA Podcast
    • ATA Newsbriefs
    • Press Releases
  • Member Center
    • Member Buttons
      • Join ATA

      • Renew Now
    • Member Resources
      • Join ATA
      • Renew Your Membership
      • Benefits of Membership
      • Divisions & Special Interest Groups
      • Chapters, Affiliates, and Other Groups
      • Get Involved
      • Member Discounts
      • Shop ATAware
    • Already a Member?
      • Connect with Members
      • Credentialed Interpreter Designation
      • Become a Voting Member
      • Submit Member News
      • Submit Your Event
      • Contact Us
  • About Us
    • Contact Button
      • Contact ATA

    • About ATA
      • Who We Are
      • Honors and Awards Program
      • Advertise with Us
      • Media Kit
    • How ATA Works
      • Board of Directors
      • Committees
      • Policies & Procedures
      • Code of Ethics
      • ATA Team
  • Join ATA
  • Renew Your Membership
  • Contact Us
  • Find a Translator or Interpreter
  • Search for:
The ATA Compass: Your guide to translation and interpreting in the global market

What is Transcription and Why Does it Matter?

September 25, 2024 | ATA Compass | No Comments | Client Assistance
A tabletop voice recording device.

Why audio and video transcription are important tools for translation and beyond

What do transcription and translation have in common? (Besides starting with the same five letters.) Like translation, transcription services help people access content. But what exactly is transcription? In short, anything that gets you from speech to text. It can range from normal text documents to time-stamped summaries to something resembling a script.

It’s used in many different fields, too. There’s transcription for legal purposes, transcription for business, or transcription for media, to name a few. Keep reading to find out what makes this such a valuable tool.

What are transcriptions used for?

Legal, Medical, and Business

Legal transcription services might be the best-known example. Picture a clacking away at a keyboard. But what about a three-hour Zoom meeting, a company-wide online training, or audio recordings for a study? Transcriptions for video conferences, webinars, and focus groups can help users find information faster. They can search the transcription for keywords. And, with time codes, they can skip right to the relevant section of audio.

Entertainment

If you’ve ever read a Q&A article, it’s thanks to transcription for interviews. And I work in audiovisual translation, so I use transcripts for subtitling. It acts as a source-language template, which I then translate for the target audience. Transcriptions are also the first step in creating scripts for dubbing.

Accessibility

Transcriptions for Deaf or ESL audiences are the basis for captioning and subtitles for the Deaf and hard of hearing (SDH). Thanks to podcasting’s recent popularity, are also increasingly common. It’s a way for those with hearing impairments to enjoy the content. It can be a great learning aid, too. Radio Ambulante is a Latin American podcast that has an to help listeners improve their Spanish listening skills.

Transcription and AI

Transcription is also part of the artificial intelligence boom. Automated speech-to-text software uses audio input to make a time-coded, written document. Transcription can be a tedious task, so AI saves people time, money, and boredom.

But computers can’t replace humans just yet. AI is not always great at recognizing proper names, foreign dialects, and different speakers. Some mishears are downright funny, and others are potentially disastrous. So it’s good practice to always have a native speaker check for .

Making transcriptions work for you

Looking for affordable transcription services? Here’s a breakdown of the that use AI. It covers things like AI transcription pricing, features, and accuracy. And when it’s time for human proofreading, visit our recently updated Language Services Directory. You can search for a native speaker to check the transcription (and even someone to translate it once it’s ready).

By Olivia C. Caputo


About the Author

is a Spanish to English audiovisual translator. She works primarily in subtitling and multimedia accessibility, English copy editing for brands and marketing, and some literary translation on the side. She is also an active volunteer for the ÇéÂÂ×ÔÅÄ. The ÇéÂÂ×ÔÅÄ represents almost 9,000 translators and interpreters in more than 100 countries. To hire a translation or interpreting professional, please visit.

Share this

Posts navigation

← VRI vs VSI Interpreting: A Guide for Language Service Users
Guide to Buying Translation Services, Part III: ATA Certification and Legal Considerations →

Leave a Comment Cancel Reply





I accept the Privacy Policy

Language Services Directory

Find the translator or interpreter that meets your needs. Customize your search by language, specialties, location, credentials, and more.
Start Your Search

Subscribe to The ATA Compass



Connect with The ATA Compass

Contact Us

Recent Posts

Empowering LEP Communities with Language Access Cards
Translators as Cultural Consultants: Why We Bridge More than the Language Gap
From Roncando to the Record: Best Practices for Forensic Transcription/Translation (FTT)
Best Practices for Virtual Interpreting: What Clients and Language Service Users Should Know
Guide to Buying Interpreting Services, Part V: Interpreting Terms to Know
Translation and Educational Publishing: Creating Language Access in Education
When AI Doesn’t Replace Jobs: The Case of Visual Dubbing in Watch the Skies
Guide to Buying Interpreting Services, Part IV: ATA’s Credentialed Interpreter (CI) Designation
Guide to Buying Interpreting Services, Part III: Working with an Interpreter
Using AI for Language Translation: Context is Everything

The ATA Compass

Want to reach more customers, grow your business, and improve your bottom line? The ATA Compass publishes articles and provides resources to show you how language professionals can help you…

Read More about The ATA Compass

Machine Translation

What is machine translation? Machine translation (MT) is the use of automated software that translates text without human involvement. Adaptive MT is a technology that learns and adjusts in real-time…

Read More about Machine Translation

Know Your Rights to Language Access

Is English Not Your Primary Language? If you have a limited ability to read, write, speak, or understand English, you are considered to be Limited English Proficient (LEP). As an…

Read More about Know Your Rights to Language Access

Buying Language Services

Guide to Buying Translation Services Translators help power the global economy, working with businesses, governments, non-profits and individuals. Translators work with the written word. The ATA Guide to Buying Translation…

Read More about Buying Language Services

Language Services Directory

Start Your Search ATA’s Language Services Directory includes ATA members offering professional translation and interpreting services. Need help finding the right professional? Professional translators and interpreters make it possible for…

Read More about Language Services Directory

Find a Translator or Interpreter Near You

Searching for a Nearby Translator or Interpreter? Whether you require accurate document translations, real-time interpreting for an event, or specialized industry expertise, finding the right professional near you has never…

Read More about Find a Translator or Interpreter Near You
  • 1
  • 2
  • Next »
Find a TranslatorÌý or Interpreter
ata_logo_footer

ÇéÂÂ×ÔÅÄ
211 N. Union Street, Suite 100
Alexandria, VA 22314

Phone +1-703-683-6100
Fax +1-703-778-7222

  • Certification
  • Career and Education
  • Client Assistance
  • Events
  • News
  • Member Center
  • About Us
  • Contact Us
  • Sitemap
  • Privacy Policy
  • Accessibility Statement
  • Submit Feedback

© 2026 -ÌýÇéÂÂ×ÔÅÄ

Find a Translator or Interpreter
Scroll To Top
By clicking accept or closing this message and continuing to use this site, you agree to our use of cookies.