情侣自拍

Skip to content
  • Shop ATAware
  • Contact Us
  • Log In Welcome,
情侣自拍 (ATA)
Find a Translator or Interpreter
  • Client Assistance
    • Find a Translator Button
      • Find a Language Professional
    • Client Resources
      • Why Should I Hire a Professional?
      • Translator vs. Interpreter
      • Buying Language Services
      • What is Machine Translation?
    • More Client Resources
      • Why Hire an ATA-Certified Translator?
      • Need a Certified Translation?
      • The ATA Compass Blog
      • Know Your Rights to Language Access
  • Certification
    • Register Buttons
      • Order Practice Test

      • Register for Exam
    • Client Resources
      • Why Hire an ATA-Certified Translator?
      • What is a Certified Translation?
    • About the Exam
      • How to Prepare
      • Practice Test
      • How the Exam is Graded
      • Exam Schedule
      • Need More Information?
    • Already Certified?
      • Put Your Credentials To Work
      • Continuing Education Requirement
  • Career and Education
    • Event Buttons
      • Visit ATA67

      • Upcoming Webinars
    • For Newcomers
      • Student Resources
      • Starting Your Career
      • The Savvy Newcomer Blog
    • For Professionals
      • Growing Your Career
      • Business Strategies
      • Next Level Blog
      • Client Outreach Kit
      • Mentoring Opportunities
    • More Resources
      • Educators and Trainers
      • Tools and Technology
      • Publications
      • School Outreach
  • Events
    • Event Buttons
      • Visit ATA67

      • Upcoming Webinars
        听
    • Events
      • Annual Conference
      • Free Events for ATA Members
      • Certification Exam Schedule
    • More Events
      • Virtual Workshops and Events
      • Live and On-Demand Webinars
      • Calendar of Events
  • News
    • Industry News
    • Advocacy and Outreach
    • The ATA Chronicle
    • The ATA Podcast
    • ATA Newsbriefs
    • Press Releases
  • Member Center
    • Member Buttons
      • Join ATA

      • Renew Now
    • Member Resources
      • Join ATA
      • Renew Your Membership
      • Benefits of Membership
      • Divisions & Special Interest Groups
      • Chapters, Affiliates, and Other Groups
      • Get Involved
      • Member Discounts
      • Shop ATAware
    • Already a Member?
      • Connect with Members
      • Credentialed Interpreter Designation
      • Become a Voting Member
      • Submit Member News
      • Submit Your Event
      • Contact Us
  • About Us
    • Contact Button
      • Contact ATA

    • About ATA
      • Who We Are
      • Honors and Awards Program
      • Advertise with Us
      • Media Kit
    • How ATA Works
      • Board of Directors
      • Committees
      • Policies & Procedures
      • Code of Ethics
      • ATA Team
  • Join ATA
  • Renew Your Membership
  • Contact Us
  • Find a Translator or Interpreter
  • Search for:
The ATA Compass: Your guide to translation and interpreting in the global market

Not Connecting with Consumers? Maybe You鈥檙e Not Speaking Their Language

August 1, 2017 | ATA Compass | 3 Comments | Client Assistance, Public Outreach

You may think your company鈥檚 products and services speak for themselves, but building a brand beyond borders takes more. If you don鈥檛 speak your customer鈥檚 language and understand their culture, you won鈥檛 reach them emotionally and your reputation will suffer.

What drives consumer behavior?

Sam founded and operates a food service company in a local market. Finding that his business is increasingly multicultural, he consults his friend and colleague, Karen, for pointers, knowing that Karen鈥檚 food service company operates on an international scale.

She gives him some surprising advice on what drives consumer behavior鈥攆our emotional indicators: trust, esteem, admiration, and good feelings. As she explains:

鈥淐onsumer behavior is driven by how people perceive a business鈥攊ts workplace, governance, citizenship, financial performance, and leadership. These factors compel consumers to act more than perceptions of products and services or innovation.鈥

Karen gleaned this insight from a poll of 250,000 consumers across 15 markets that sifts companies to find which are most reputable.

鈥淚f you can start to create an argument across rational drivers, that starts to build that emotional connection,鈥 she notes. But it鈥檚 the emotional side of the equation that actually moves people to act.

Staying local? Don’t ignore your customers’ preferred language

Of course, your market may be exclusively local, like Sam鈥檚, and you may like it that way. That鈥檚 fine, though you should still consider your customers鈥 preferred language of interaction with you. You may do well at selling into foreign markets as an obvious outsider to the culture. But if you want to make that coveted emotional connection, you need to master the reputation challenge. To build trust, you must be perceived as native in the countries where you do business. To achieve this, you need the skills of a top-notch translation team.

Here are a few things to keep in mind when gearing up to speak your customer鈥檚 language:

  • Don鈥檛 be fooled by money-saving machine translation and low-budget providers. Your image is too important. An online translation button on your website sends precisely the wrong message, since a computer program has no inkling of the nuance or emotion you want to communicate. You鈥檙e trying to evoke an emotional response in a human being. That鈥檚 something only a highly skilled human translator can do. With machine translation, you run the risk of severing that emotional connection. Any perceived insult or sloppiness will be an immediate deal-breaker.
  • Find a translation team that knows your industry, understands your target audience, and can convey technical points with precision. Industry lingo can vary from market to market and you need to be saying what your target audience is used to hearing. What鈥檚 more, proper grammatical writing is indispensable in transmitting a sense of your professionalism and your respect for customers and prospects.
  • Crucially, make sure your team is also expert at grasping and conveying the emotions you want to express. Look for translators who specialize in marketing and communications. This step is perhaps the most often overlooked, even by conscientious and knowledgeable actors.
  • Once you鈥檝e gathered your team, take the time to brief them fully and be open to their creative solutions. Different countries and cultures have their own vibrant emotional 鈥減alettes.鈥 You will often need to strike a different note with a foreign culture than with your own. For instance, a series of ideas that leads to a sense of adventure in your own culture may play better in someone else鈥檚 world if you use it to create feelings of curiosity, satisfaction, or even safety. You want to be sure you鈥檙e playing the right 鈥渟trings鈥 in this panoply of feelings. Translators, with their finely honed knowledge of other people鈥檚 ways of seeing, thinking, and feeling, can help you arrive at the right mix of emotional messaging.
  • Don鈥檛 limit your communications to your website or brochure. Think about developing language-specific newsletters or other content marketing tools to help you build trust with your target markets, just as you do at home. Regular, high-quality communications, rendered in your customers鈥 languages, can go a long way toward promoting buy-in.

Be bold in your approach to communicating across cultural frontiers. With a careful plan making use of the points above, you鈥檒l make an emotional connection with new customers in new markets. By speaking their language and tapping into their culture鈥檚 emotional palette, your brand will not only receive more attention, it will also be perceived as local and desirable. You might just find your horizons expanding in directions and dimensions you may not have dreamt of previously. And you鈥檒l never look back at your company鈥檚 old, English-only approach to the world.

Note:听Research findings are from the Reputation Institute, New York. Used with permission.

By Stephanie Tramdack Cash


About the Author

Stephanie Tramdack Cash, CFA, translates French investment management and strategy documents. She is an active member of the 情侣自拍. The ATA represents over 10,000 translators and interpreters in more than 100 countries. Along with advancing the translation and interpreting professions, ATA promotes the education and development of language services providers and consumers alike.


ATA is Making News

ATA provides content for professional and trade publications to spread insight to a wide range of readers. This article appears in the following publications:

  • PC Today (August 16, 2017)
  • Information & Communication Tech Solutions (December 1, 2017)
Share this

Posts navigation

← Going International from the Inside Out: Making the Most of Multilingual and Multicultural Staff
When It Comes to Communication, More Is More →

3 Comments

  1. on August 8, 2017 at 7:23 am

    Reblogged this on and commented:
    Lost in translation?

    Reply
  2. on November 9, 2017 at 9:41 am

    To create the perfect brand image and to boost your leads or sales you must know the target audience or the right customers of the product or service you provide. If you are not speaking the language which your clients can understand, then this communication gap can create a great in business.

    Reply
  3. on November 15, 2017 at 1:48 pm

    Customer’s language plays a crucial role in increasing the growth of the business and getting your message conveyed properly to the correct audience. Thanks for the blog.

    Reply

Leave a Comment Cancel Reply





I accept the Privacy Policy

Language Services Directory

Find the translator or interpreter that meets your needs. Customize your search by language, specialties, location, credentials, and more.
Start Your Search

Subscribe to The ATA Compass



Connect with The ATA Compass

Contact Us

Recent Posts

Empowering LEP Communities with Language Access Cards
Translators as Cultural Consultants: Why We Bridge More than the Language Gap
From Roncando to the Record: Best Practices for Forensic Transcription/Translation (FTT)
Best Practices for Virtual Interpreting: What Clients and Language Service Users Should Know
Guide to Buying Interpreting Services, Part V: Interpreting Terms to Know
Translation and Educational Publishing: Creating Language Access in Education
When AI Doesn鈥檛 Replace Jobs: The Case of Visual Dubbing in Watch the Skies
Guide to Buying Interpreting Services, Part IV: ATA鈥檚 Credentialed Interpreter (CI) Designation
Guide to Buying Interpreting Services, Part III: Working with an Interpreter
Using AI for Language Translation: Context is Everything

Why You Should Use a Certified Translator or Interpreter

Choosing a Certified Professional is the Smart Choice A certified translator or interpreter ensures effective, accurate, and culturally sensitive communication that truly bridges the gap between languages and cultures. Accuracy…

Read More about Why You Should Use a Certified Translator or Interpreter

Language Services Directory

Start Your Search ATA’s Language Services Directory includes ATA members offering professional translation and interpreting services. Need help finding the right professional? Professional translators and interpreters make it possible for…

Read More about Language Services Directory

Machine Translation

What is machine translation? Machine translation (MT) is the use of automated software that translates text without human involvement. Adaptive MT is a technology that learns and adjusts in real-time…

Read More about Machine Translation

Why Should I Hire a Professional?

It takes more than just the ability to understand two languages. Professional translators and interpreters have the education, experience, and expertise to understand the nuances in one language and transfer…

Read More about Why Should I Hire a Professional?

Find a Translator or Interpreter Near You

Searching for a Nearby Translator or Interpreter? Whether you require accurate document translations, real-time interpreting for an event, or specialized industry expertise, finding the right professional near you has never…

Read More about Find a Translator or Interpreter Near You

What is a Certified Translation?

What are the basics of a certified translation? In the United States, anyone can certify a translation. A translator does not need to be certified in order to provide a…

Read More about What is a Certified Translation?
  • 1
  • 2
  • Next »
Find a Translator听 or Interpreter
ata_logo_footer

情侣自拍
211 N. Union Street, Suite 100
Alexandria, VA 22314

Phone +1-703-683-6100
Fax +1-703-778-7222

  • Certification
  • Career and Education
  • Client Assistance
  • Events
  • News
  • Member Center
  • About Us
  • Contact Us
  • Sitemap
  • Privacy Policy
  • Accessibility Statement
  • Submit Feedback

漏 2026 -听情侣自拍

Find a Translator or Interpreter
Scroll To Top
By clicking accept or closing this message and continuing to use this site, you agree to our use of cookies.