ÇéÂÂ×ÔÅÄ

Skip to content
  • Shop ATAware
  • Contact Us
  • Log In Welcome,
ÇéÂÂ×ÔÅÄ (ATA)
Find a Translator or Interpreter
  • Client Assistance
    • Find a Translator Button
      • Find a Language Professional
    • Client Resources
      • Why Should I Hire a Professional?
      • Translator vs. Interpreter
      • Buying Language Services
      • What is Machine Translation?
    • More Client Resources
      • Why Hire an ATA-Certified Translator?
      • Need a Certified Translation?
      • The ATA Compass Blog
      • Know Your Rights to Language Access
  • Certification
    • Register Buttons
      • Order Practice Test

      • Register for Exam
    • Client Resources
      • Why Hire an ATA-Certified Translator?
      • What is a Certified Translation?
    • About the Exam
      • How to Prepare
      • Practice Test
      • How the Exam is Graded
      • Exam Schedule
      • Need More Information?
    • Already Certified?
      • Put Your Credentials To Work
      • Continuing Education Requirement
  • Career Support
    • Event Buttons
      • Visit ATA67

      • Upcoming Webinars
    • For Newcomers
      • Student Resources
      • Starting Your Career
      • The Savvy Newcomer Blog
    • For Professionals
      • Growing Your Career
      • Business Strategies
      • Next Level Blog
      • Client Outreach Kit
      • Mentoring Opportunities
    • More Resources
      • Educators and Trainers
      • Tools and Technology
      • Publications
      • School Outreach
  • Events
    • Event Buttons
      • Visit ATA67

      • Upcoming Webinars
        Ìý
    • Events
      • Annual Conference
      • Free Events for ATA Members
      • Certification Exam Schedule
    • More Events
      • Virtual Workshops and Events
      • Upcoming Webinars
      • Webinars On Demand
      • Calendar of Events
  • News
    • Industry News
    • Advocacy and Outreach
    • The ATA Chronicle
    • The ATA Podcast
    • ATA Newsbriefs
    • Press Releases
  • Member Center
    • Member Buttons
      • Join ATA

      • Renew Now
    • Member Resources
      • Join ATA
      • Renew Your Membership
      • Benefits of Membership
      • Divisions & Special Interest Groups
      • Chapters, Affiliates, and Other Groups
      • Get Involved
      • Member Discounts
      • Shop ATAware
    • Already a Member?
      • Connect with Members
      • Credentialed Interpreter Designation
      • Become a Voting Member
      • Submit Member News
      • Submit Your Event
      • Contact Us
  • About Us
    • Contact Button
      • Contact ATA

    • About ATA
      • Who We Are
      • Honors and Awards Program
      • Advertise with Us
      • Media Kit
    • How ATA Works
      • Board of Directors
      • Committees
      • Policies & Procedures
      • Code of Ethics
      • ATA Team
  • Join ATA
  • Renew Your Membership
  • Contact Us
  • Find a Translator or Interpreter
  • Search for:
savvy-newcomer-header

Readings, Tools, and Useful Links for Corpus Analysis

October 27, 2020 | The Savvy Newcomer | No Comments | Starting Your Career
corpus linguistics

This post originally appeared on the blog and it is republished with permission.

The following list is a result of collaboration by participants of Lancaster’s recent MOOC on Corpus Linguistics. This is a selection of the links that I considered more relevant for those who might want to start exploring this field. If you want to share other links, feel free to add a comment or send me a message and I will add it here. I will keep you posted on the next CL course by Lancaster University. This post complements previous posts on lists, , and .

Readings

Ìý– G. Bennet

Ìý– D. Krieger

. Abstract book – F. Formato and A. Hardie (Lancaster:UCREL)

– R. Garside, G. Leech, T. McEnery

– L. Anthony

? – C. Gabrielatos

Books

– P. Baker

Google book: – S. Laviosa

Google book: : Research and Applications – A. Kruger, K. Wallmach, J. Munday

Tools

is a free online, stripped down version of the Sketch Engine corpus query software. It allows very simple searches for words which will produce a word sketch to show the grammatical and collocational behavior of the word. It also produces a list of similar words and the regular concordance lines. One of our tutors in Lancaster’s MOOC, Keith Barrs, (from page 6).

. Concordance the web in real-time

is a software tool for corpus analysis and comparison.

Corpora

is a collection of essays by students at SILS, the School of International Liberal Studies at Waseda University.

(TEC) is a corpus of contemporary translational English: it consists of written texts translated into English from a variety of source languages, European and non-European

is an analytical database of English with over 4.5 billion words. It contains written material from websites, newspapers, magazines and books published around the world, and spoken material from radio, TV and everyday conversations.

. The Open Parallel Corpus is a growing collection of translated texts from the web.

. is a leading platform for building Python programs to work with human language data. It provides easy-to-use interfaces toÌýÌýsuch as WordNet, along with a suite of text processing libraries for classification, tokenization, stemming, tagging, parsing, and semantic reasoning, wrappers for industrial-strength NLP libraries, and an activeÌý.

ÌýOnline is an online corpus service offering you the chance to tap into the unique resources of the Collins Word Web, on which the highly successful range of Collins dictionaries is based.

is a digitized collection of project work produced by children aged between 9 and 11.

For corpora in other languages visit of Humbolt-Universität zu Berlin, and lemmatization lists in several languages at .com

Other useful and interesting links

.

by Corpora4Learning

. This is published once a year (in the spring) with articles, conference reports, reviews and notices related to corpus linguistics. Each issue is about 150 pages and there have been 36 issues published.

The by the Economic & Social Research Council

by Mura Nava using TimeMapper

Articles in Spanish

– G. Parodi
– Guillermo Rojo

– M.ÌýAlcántara Plá
– J. R. Firth, a I.A. Mel’cuk, by M. Alonso Ramos

– G. Rojo

– G. Corpas

– E. Alonso

For corpora in Spanish, visit my page (Corpora EN+ES section)

Author bio

Patricia BrenesÌýis the owner of the blogÌý.ÌýOriginally from Costa Rica, she moved to Washington in 2000 to work for an international organization. She obtained her Master’s Degree in Specialized Translation at the Universitat de Vic in Barcelona and is a Certified Terminology Manager (ECQA-TermNet). Her blog collects useful information on theory and practice, as well as infographics, biographies, interviews, tools, and much more.

Share this

Posts navigation

← Buddies Welcome Newbies at ATA61
Shipping Wars: A TV Course for New Entrepreneurs →

Leave a Comment Cancel Reply





I accept the Privacy Policy

  • Home
  • Editorial Team
  • Resources
  • Write for Us
  • Style Guide

Recent Posts

Embracing the Future: Why New Translators and Interpreters Should See AI as an Ally, Not a Threat

Independent Contracting from A to Z: Everything Translators & Interpreters Need to Know

Professional Etiquette to Lower Your Stress and Improve Work-Life Balance

Embracing the Part-Time Paradigm: Empowering Part-Time Professionals to Adopt the Small-Business-Owner Mentality

Cultivating Connection: 8 Tips for Interpreters and Translators to Tackle Loneliness

Keep Track of Your Translation Time

Savvy Diversification Series – Advice I Wish I Had Followed on How to Become a Medical Translator

A Translator’s Value(s) in a Shifting Market

The Best Google Search Tips for Translators

Conference Countdown: Your Guide to Preparing for Success at ATA64

Subscribe to The Savvy Newcomer


Connect with The Savvy Newcomer

Contact Us
Find a TranslatorÌý or Interpreter
ata_logo_footer

ÇéÂÂ×ÔÅÄ
211 N. Union Street, Suite 100
Alexandria, VA 22314

Phone +1-703-683-6100
Fax +1-703-778-7222

  • Certification
  • Career and Education
  • Client Assistance
  • Events
  • News
  • Member Center
  • About Us
  • Contact Us
  • Sitemap
  • Privacy Policy
  • Accessibility Statement
  • Submit Feedback

© 2026 -ÌýÇéÂÂ×ÔÅÄ

Find a Translator or Interpreter
Scroll To Top
By clicking accept or closing this message and continuing to use this site, you agree to our use of cookies.