情侣自拍

Skip to content
  • Shop ATAware
  • Contact Us
  • Log In Welcome,
情侣自拍 (ATA)
Find a Translator or Interpreter
  • Client Assistance
    • Find a Translator Button
      • Find a Language Professional
    • Client Resources
      • Why Should I Hire a Professional?
      • Translator vs. Interpreter
      • Buying Language Services
      • What is Machine Translation?
    • More Client Resources
      • Why Hire an ATA-Certified Translator?
      • Need a Certified Translation?
      • The ATA Compass Blog
      • Know Your Rights to Language Access
  • Certification
    • Register Buttons
      • Order Practice Test

      • Register for Exam
    • Client Resources
      • Why Hire an ATA-Certified Translator?
      • What is a Certified Translation?
    • About the Exam
      • How to Prepare
      • Practice Test
      • How the Exam is Graded
      • Exam Schedule
      • Need More Information?
    • Already Certified?
      • Put Your Credentials To Work
      • Continuing Education Requirement
  • Career and Education
    • Event Buttons
      • Visit ATA67

      • Upcoming Webinars
    • For Newcomers
      • Student Resources
      • Starting Your Career
      • The Savvy Newcomer Blog
    • For Professionals
      • Growing Your Career
      • Business Strategies
      • Next Level Blog
      • Client Outreach Kit
      • Mentoring Opportunities
    • More Resources
      • Educators and Trainers
      • Tools and Technology
      • Publications
      • School Outreach
  • Events
    • Event Buttons
      • Visit ATA67

      • Upcoming Webinars
        听
    • Events
      • Annual Conference
      • Free Events for ATA Members
      • Certification Exam Schedule
    • More Events
      • Virtual Workshops and Events
      • Live and On-Demand Webinars
      • Calendar of Events
  • News
    • Industry News
    • Advocacy and Outreach
    • The ATA Chronicle
    • The ATA Podcast
    • ATA Newsbriefs
    • Press Releases
  • Member Center
    • Member Buttons
      • Join ATA

      • Renew Now
    • Member Resources
      • Join ATA
      • Renew Your Membership
      • Benefits of Membership
      • Divisions & Special Interest Groups
      • Chapters, Affiliates, and Other Groups
      • Get Involved
      • Member Discounts
      • Shop ATAware
    • Already a Member?
      • Connect with Members
      • Credentialed Interpreter Designation
      • Become a Voting Member
      • Submit Member News
      • Submit Your Event
      • Contact Us
  • About Us
    • Contact Button
      • Contact ATA

    • About ATA
      • Who We Are
      • Honors and Awards Program
      • Advertise with Us
      • Media Kit
    • How ATA Works
      • Board of Directors
      • Committees
      • Policies & Procedures
      • Code of Ethics
      • ATA Team
  • Join ATA
  • Renew Your Membership
  • Contact Us
  • Find a Translator or Interpreter
  • Search for:
The ATA Compass: Your guide to translation and interpreting in the global market

Certified Translation vs. Certified Translator

May 25, 2016 | ATA Compass | 12 Comments | Client Assistance

What is a Certified Translation?

In the United States a certified translation consists of the following three parts:

  1. The source-language (original) text
  2. The target-language (translated) text
  3. A statement signed by the translator or translation company representative, with his or her signature notarized by a Notary Public, attesting that the translator or translation company representative believes the target-language text to be an accurate and complete translation of the source-language text.

Sometimes this statement bears the title 鈥淐ertificate of Accuracy鈥 or 鈥淪tatement that Two Documents Have the Same Meaning.鈥 ATA-certified translators can attach their certification stamp to the notarized statement. Please note that any translator and any translation company representatives, regardless of credentials, may 鈥渃ertify鈥 a translation in this way. A translator does not need to be 鈥渃ertified鈥 in order to provide a 鈥渃ertified translation.鈥 It is also important to realize that the Notary Public seal assures only that the signature is that of the person who presented him or herself to the notary; The Notary Public is not attesting to the accuracy of the translation.

What is a certified translator?

In contrast to many other countries, in the United States there is no federal or state licensing or certification for translators. There are some credentials available to translators working in some language pairs in this country, but they do not carry the same weight鈥攊n the marketplace or in the translation community鈥攁s federal licensing or certification in other countries. The 情侣自拍 offers in various language pairs. ATA-certified translators are required to specify the language pairs and directions in which they are certified. For example, a translator certified in German to English is not necessarily certified in English to German. Please note that there are many languages for which there is no type of certification or screening available in this country. There are many excellent, experienced translators and interpreters who are not certified. In the United States it is not necessary to be certified or licensed in order to provide a certified translation for official use, unless the entity receiving the translation specifies that the translation must be done by an ATA-certified translator.


Written by Caitilin Walsh, CT; French/German to English translator and ATA President-Elect

Share this

Posts navigation

← Hello, World! Quality Website Translation is Your Entry Pass to a Global Market
Automation Doesn鈥檛 Solve Everything →

12 Comments

  1. on August 14, 2013 at 5:17 pm

    This is seriously a great post as there is no “official” governmental information on this in the US. When I first moved to the US I was not sure if I was allowed to certify translations or not. Thank you, Caitlin.

    Reply
  2. on August 14, 2013 at 8:16 pm

    Actually in the United States a “certified translation” does not necessarily need to be sworn to before a notary. Notarization is needed only when required by the agency requesting the certified document. At our agency, we refer to the different documents a “Certificates of Accuracy” and “Affidavits of Accuracy” for purposes of clarity.

    Reply
  3. claudette roland on October 2, 2013 at 6:12 pm

    How does an ATA- accredited translator become a certified translator?
    Claudette Roland

    Reply
  4. Charlene Saavedra on May 6, 2015 at 4:01 pm

    So if I have a document in Spanish and needs a certified English translation for USCIS purposes, what do I need to do or where do I go? If it doesn’t say it needs to be notarized just certified, then what?

    Reply
    • on May 7, 2015 at 2:46 pm

      Thank you for your comment! On our website: /, you can search for a Spanish to English translator to help you with this!

      Reply
  5. on September 6, 2016 at 3:37 pm

    […] Caitilin Walsh Reblogged from The ATA Compass blog听with permission from the […]

    Reply
  6. on October 21, 2016 at 2:32 pm

    […] For more in-depth understanding, information is available from the ATA Compass. […]

    Reply
  7. on January 23, 2017 at 1:14 pm

    I’ve always wondered how federal documents get translated into different languages. I recently filed my taxes, and there were many different language options. I didn’t know that a translator could be certified from English to a different language, but not necessarily from a different language to English. That’s a cool fact I’ll remember.

    Reply
  8. on April 4, 2017 at 8:19 pm

    Reblogged this on and commented:
    So helpful on translation and notary services.

    Reply
  9. on August 17, 2017 at 4:32 am

    The way you wrote about certified translation, I loved. Thanks for sharing.

    Reply
  10. translatenow on June 19, 2018 at 9:00 pm

    Good information. Certified translation services become even more important when dealing with Apostille translations. For details please see:

    “How to Get a Document Apostille to Obtain Certified Translation of Public Documents for Use Abroad”

    and

    “Apostille Translation Services,in the Practice of Law”

    Reply
  11. on September 6, 2018 at 1:12 pm

    Very useful information. Thanks.

    Reply

Leave a Comment Cancel Reply





I accept the Privacy Policy

Language Services Directory

Find the translator or interpreter that meets your needs. Customize your search by language, specialties, location, credentials, and more.
Start Your Search

Subscribe to The ATA Compass



Connect with The ATA Compass

Contact Us

Recent Posts

Empowering LEP Communities with Language Access Cards
Translators as Cultural Consultants: Why We Bridge More than the Language Gap
From Roncando to the Record: Best Practices for Forensic Transcription/Translation (FTT)
Best Practices for Virtual Interpreting: What Clients and Language Service Users Should Know
Guide to Buying Interpreting Services, Part V: Interpreting Terms to Know
Translation and Educational Publishing: Creating Language Access in Education
When AI Doesn鈥檛 Replace Jobs: The Case of Visual Dubbing in Watch the Skies
Guide to Buying Interpreting Services, Part IV: ATA鈥檚 Credentialed Interpreter (CI) Designation
Guide to Buying Interpreting Services, Part III: Working with an Interpreter
Using AI for Language Translation: Context is Everything

Know Your Rights to Language Access

Is English Not Your Primary Language? If you have a limited ability to read, write, speak, or understand English, you are considered to be Limited English Proficient (LEP). As an…

Read More about Know Your Rights to Language Access

The ATA Compass

Want to reach more customers, grow your business, and improve your bottom line? The ATA Compass publishes articles and provides resources to show you how language professionals can help you…

Read More about The ATA Compass

Exploring Translation and Interpreting Services

Why Are Language Services Essential in an Internationalized World? In a world where communication knows no bounds, effective language services are paramount. ATA helps you find professional translators and interpreters…

Read More about Exploring Translation and Interpreting Services

Machine Translation

What is machine translation? Machine translation (MT) is the use of automated software that translates text without human involvement. Adaptive MT is a technology that learns and adjusts in real-time…

Read More about Machine Translation

What is a Certified Translation?

What are the basics of a certified translation? In the United States, anyone can certify a translation. A translator does not need to be certified in order to provide a…

Read More about What is a Certified Translation?

Buying Language Services

Guide to Buying Translation Services Translators help power the global economy, working with businesses, governments, non-profits and individuals. Translators work with the written word. The ATA Guide to Buying Translation…

Read More about Buying Language Services
  • 1
  • 2
  • Next »
Find a Translator听 or Interpreter
ata_logo_footer

情侣自拍
211 N. Union Street, Suite 100
Alexandria, VA 22314

Phone +1-703-683-6100
Fax +1-703-778-7222

  • Certification
  • Career and Education
  • Client Assistance
  • Events
  • News
  • Member Center
  • About Us
  • Contact Us
  • Sitemap
  • Privacy Policy
  • Accessibility Statement
  • Submit Feedback

漏 2026 -听情侣自拍

Find a Translator or Interpreter
Scroll To Top
By clicking accept or closing this message and continuing to use this site, you agree to our use of cookies.