Why Ergonomics Matters to Professional Translators

By The ATA Chronicle | January 11, 2017

Most translators probably associate the term 鈥渆rgonomics鈥 with office chairs and keyboards. While these factors are all relevant, there is a much broader definition.

Spider Marketing: How to Get Clients to Come to You

By The ATA Chronicle | January 11, 2017

It鈥檚 not that going out and selling yourself is never worthwhile, but it鈥檚 possible, and even quite likely, to spend lots of time and energy on it with little or no result.

ATA Written and Keyboarded exams: A personal account

By The Savvy Newcomer | January 10, 2017

by Helen Eby I prepared for the ATA Translation Certification exam with my Oregon Society of Translators and Interpreters (OSTI) colleagues. The exam has…

Capacity management tips for freelance translators

By The Savvy Newcomer | January 3, 2017

By Oleg Semerikov (@TranslatFamily) Reblogged from听LinkedIn with permission from the author (incl. the image) So your translation business is going well. You鈥檝e got a…

Beat the January Doldrums Starting Now

By The Savvy Newcomer | December 27, 2016

For many freelancers, some much-wanted/needed time off turns into an unwelcome amount of down time when work is slow in January.

A Translator鈥檚 Grown-Up Christmas List

By The Savvy Newcomer | December 16, 2016

Ah, the age-old question: what do you get the translator or interpreter who has everything? If your December is anything like mine, throughout the…

Writing for the Web

By The Savvy Newcomer | December 13, 2016

By Helen Eby Last August, I went to New York City for the Editorial Freelancers Association Conference, and one of the topics was editing…

A Newbie’s Experience at #ATA57

By The Savvy Newcomer | December 6, 2016

Attending conferences can be exciting and nerve-racking at the same time, but with the Newbies & Buddies program at the ATA annual conference, I…

Nouveaux traducteurs : 10 conseils pour bien d茅marrer

By The Savvy Newcomer | November 29, 2016

By Ga毛lle Gagn茅 (@trematweet) Reblogged from Le Blog de Tr毛ma with permission from the author (incl. the image) Il y a quelques semaines, j’ai…

To Translate or Not to Translate? 5 Tips for Knowing When You Need Professional Translation

By ATA Compass | November 28, 2016

鈥淎 little knowledge goes a long way.鈥 That’s what Michael, the owner of a fast-growing company, said to his business partner when discussing the…

ATA Conference Recap

By The Savvy Newcomer | November 21, 2016

By Jamie Hartz It’s been just over two weeks since the 57th Annual 情侣自拍 Conference ended, and we’re excited to report that…

5 lessons from SLAM! on promoting professionalism in the translation industry

By The Savvy Newcomer | November 15, 2016

How do you differentiate yourself and earn a living as a freelance translator or interpreter? Arm yourself with huge doses of entrepreneurship, pride and…