On-Site Translation Work

By The ATA Chronicle | July 22, 2016

A few months ago, I was asked to be part of an extensive on-site translation and review project. The catch was that the job…

SOAP Notes: Getting Down and Dirty with Medical Translation

By The ATA Chronicle | July 21, 2016

Progress notes and patient records are the medical translator鈥檚 bread and butter, but this doesn鈥檛 prevent even the most experienced medical translators from making mistakes.

International Payment Updates

By The ATA Chronicle | July 21, 2016

Sending and receiving international payments within the language services industry is a requirement of doing business, but it can also be expensive. Payment options available to our industry are changing constantly, so here is an overview of recent updates to the international payment landscape.

Where Does Language Fit in with Big Data?

By The ATA Chronicle | July 21, 2016

What is 鈥渂ig data鈥 and how did it become part of the language sector? How should translators and interpreters approach it?

How to Read and Translate R and S Phrases in Technical Texts

By The ATA Chronicle | July 21, 2016

Risk phrases and safety phrases are among the most ubiquitous text units encountered in chemical documentation. Let鈥檚 explore the origin of these phrases to get a better idea of how they work and their place in documents for translation.

U.S. Immigration Benefits鈥 for Professional Translators and Interpreters

By The ATA Chronicle | July 21, 2016

The immigration options available to foreign-born translators and interpreters are varied. An immigration attorney and a certified translator explain the benefits and drawbacks of applying for immigration benefits for foreign-born translators and interpreters.

5 Tips for Taking Your Business Global

By ATA Compass | July 19, 2016

The Coca-Cola Company is the leading beverage maker in China鈥檚 $69 billion soft drink market, but the story might have been quite different if…

Multilingual profiles on LinkedIn

By The Savvy Newcomer | July 19, 2016

By Catherine Christaki (@LinguaGreca) LinkedIn was launched in 2003 and is currently the third most popular social network in terms of unique monthly visitors,…

Review of the ALC 2015 Industry Survey漏

By The Savvy Newcomer | July 12, 2016

By Helen Eby Reblogged from the ATA Interpreters Division blog听with permission from the author (incl. the image) Founded in 2002, the Association of Language…

Analyzing the Message: Eugene Nida on Language and Culture

By The Savvy Newcomer | July 5, 2016

By Helen and Cynthia Eby Both translators and interpreters take a message across from one language and culture to another. They must communicate the…

Networking at a Conference: Chris Durban on and off stage

By The Savvy Newcomer | June 28, 2016

By Cynthia Eby & Bianca Dasso This April, I attended the VI Congreso Latinoamericano de Traducci贸n e Interpretaci贸n: El traductor despu茅s del ma帽ana (6th…

6-Step Strategy to Translators Visibility

By The Savvy Newcomer | June 21, 2016

By Carlos Djomo (@carlosdjomo) Reblogged from the Adventures in Technical Translation blog听with permission from the author (incl. the image) Many budding translators usually struggle…