Demystifying the Difference Between Simplified Chinese vs. Traditional Chinese听

By ATA Compass | June 27, 2024

Simplified Chinese vs. Traditional Chinese, Mandarin vs. Cantonese鈴here are plenty of myths and misconceptions when it comes to the Chinese language. Many such misconceptions…

Read More
ATA Newsbriefs is a monthly e-newsletter

Newsbriefs: June 27, 2024

By ATA | June 27, 2024

ATA members keep current with this monthly e-newsletter, providing media coverage relating to their profession from around the world.

Read More
Getting Your Freelance Business Ready for a Summer Slowdown

Getting Your Freelance Business Ready for a Summer Slowdown

By Next Level | June 26, 2024

This post is a reblog, originally published in the听Slator Tool Box. It is reprinted here with permission of the author. My translation clients are…

Read More

Interpreting and Translating for Families of Children with Multiple or Low-Incidence Disabilities: Terms to Know

By The ATA Chronicle | June 23, 2024

There are special concerns that interpreters and translators should keep in mind when collaborating with educators and families of students with multiple or low-incidence disabilities. Preparation is key in every school meeting, so here鈥檚 an overview of some definitions and characteristics of multiple or low-incidence disabilities to help you stay prepared when working with families.

Read More
Breaking into book translation

Breaking Into Book Translation

By Next Level | June 5, 2024

Recently, a colleague with ample translation experience contacted me with some questions about breaking into book translations. For freelance translators, fiction and non-fiction books…

Read More
ATA Newsbriefs is a monthly e-newsletter

Newsbriefs: May 30, 2024

By ATA | May 31, 2024

ATA members keep current with this monthly e-newsletter, providing media coverage relating to their profession from around the world.

Read More
Narrowing down when you want to do everything

Narrowing Down, When You Want to Do Everything

By Next Level | May 15, 2024

This post is a reblog, originally published on the Training for Translators blog. It is republished here with permission of the author. How to…

Read More

How to Build Digital Accessibility into Your Products and Services

By ATA Compass | May 9, 2024

Celebrate Global Accessibility Awareness Day by eliminating linguistic barriers! May 16, 2024, marks the 13th Global Accessibility Awareness Day (GAAD). Around the world, legal,…

Read More
ATA Newsbriefs is a monthly e-newsletter

Newsbriefs: May 1, 2024

By ATA | May 1, 2024

ATA members keep current with this monthly e-newsletter, providing media coverage relating to their profession from around the world.

Read More
Adding new services and admitting I was wrong

Adding New Services and Admitting I Was Wrong

By Next Level | May 1, 2024

From the Next Level team: At some point in their professional lives, many linguists consider adding a new service to their portfolio. A major…

Read More

Resources for You: ATA鈥檚 New Model Contract for Translators

By The ATA Chronicle | April 24, 2024

The revised ATA Model Job Contract is available online! This template-style form was developed from best practices in the industry and includes standard conditions and terms that should be defined for every job. Translators who don鈥檛 have their own contract or want to amend their current agreements can now use ATA鈥檚 version and adapt it to their own situations.

Read More

How to Help Everyone Cross the Linguistic Bridge: Tips for Accessible Digital Translation and Interpreting

By The ATA Chronicle | April 24, 2024

Your work as a T&I professional touches many, including individuals with disabilities. By adding accessibility checks to your process, you鈥檒l be helping everyone cross the linguistic bridge.

Read More