Trump Administration Cuts Funding for Ukrainian Literature Translations at Harvard
The U.S. National Endowment for the Humanities has terminated a grant for publishing Ukrainian literature in English translation at the Harvard Ukrainian Research Institute…
Washington State Senate Passes Bill Enhancing Court Interpreting Services for Non-English Speakers
The Washington State Senate has passed a bill to enhance court interpreting services, paving the way for greater access to fair trials for limited-English-proficient…
National Weather Service to Resume Translating Its Products for Non-English Speakers
The National Weather Service (NWS) will resume translating its products for non-English speakers by the end of April. NWS paused the translations of weather…
Newsbriefs: April 30, 2025
ATA members keep current with this monthly e-newsletter, providing media coverage relating to their profession from around the world.
Celebrating 66 Years of ATA!
May 1, 2025, marks the 66th year since ATA’s founding! On May 1, 1959, a group of freelance translators and agency owners gathered for…
Secure File Transfer for HIPAA Compliance and Peace of Mind
When you鈥檙e working with electronic patient health information, it pays to be overly careful. Learning how to encrypt files when you send and receive them will help you protect your clients鈥 health information and comply with the Health Insurance Portability and Accountability Act when applicable. You鈥檒l also have the tools to protect your own information when you need to send personal files anywhere.
How Literal or Free Should a Translation Be? Concepts for Producing Natural and Appropriate Translations
Using examples from English>Japanese translations, this article discusses concepts for moving away from too much literalness and creating more natural and appropriate translations. Although the examples used are language-specific, the ideas discussed can be applied to any language.
The SMART Approach: How Interpreters Can Prepare for an Oral Certification Exam
Certification exams are as much about good interpreting skills as about strategies. If you鈥檙e an interpreter preparing for the oral certification exam, here鈥檚 how the 鈥淪MART鈥 approach can help!
Vetting Potential Clients
Even the best of us have been tempted by a scam. Technology has given scammers an unprecedented level of sophistication and access, making it easier than ever to be fooled. Here are some tips for fellow translators, interpreters, and language professionals to help them vet potential clients and avoid being scammed or left with unpaid invoices.
ATA Advocacy Updates: Leading Language Organizations Oppose Executive Order 14224, Warn of Potential Consequences
ATA鈥檚 Advocacy Committee and Public Relations Committee recently worked on two major initiatives: joining other organizations to oppose Executive Order 14224, and urging President Trump, his cabinet, and members of Congress to reinstate safe pathways for interpreters who worked alongside U.S. troops in Afghanistan.
From the President: ATA鈥檚 Association Management System: Making Nimble Nimble
ATA Members-Only Content This content is an exclusive benefit for ATA members. If you are a current ATA member, log in for immediate access.…
From the President-Elect: From the Pacific to the Atlantic!
ATA Members-Only Content This content is an exclusive benefit for ATA members. If you are a current ATA member, log in for immediate access.…