Who Is Really Visiting Your Website? (It鈥檚 Not Who You Think!)
Learn how Google Analytics can mislead you if you鈥檙e not careful. Over the past decade, several articles in The ATA Chronicle and sessions at…
Read MoreLegal Aspects of Marketing Content: Things to Consider when Translating
Marketing copy and legal content are not as separate as they appear. There are, in fact, texts in which we may perceive a subtle…
Read MoreBranding Yourself – Create a Professional Portfolio
听Reblogged from听The ATA Chronicle with permission from the author In today鈥檚 business world, it is becoming increasingly difficult to make yourself competitive, especially as…
Read MoreCorpus analysis: The Ugly Duckling of Translation
Not long ago, hearing the term 鈥渃orpus linguistics鈥 made me shriek; after all, it was something that only linguists in academia did, right? So,…
Read More2017 School Outreach Contest Winner: Marybeth Timmermann
Marybeth Timmermann, an ATA-certified French>English translator, is the winner of the 2016鈥2017 School Outreach Contest. She won a free registration to ATA鈥檚 58th Annual…
Read MoreTo Ask or Not to Ask: That Is the Question
Reblogged from the blog ClaireCoxTranslations ~ Lines from a linguist, incl. the image, with permission from the author It鈥檚 a familiar story: you鈥檝e come…
Read MoreSo You Want to be a Freelance Translator or Interpreter: How is the T&I Industry Laid Out?
How is the T&I industry laid out? As a preface, I can think of numerous times since I began working as a translator that…
Read MoreFive Steps to Make your Freelance Translator CV Stand Out
During the last three months, I have reviewed hundreds of CVs (or resumes) from freelance translators for a new language group we are targeting…
Read MoreNot Connecting with Consumers? Maybe You鈥檙e Not Speaking Their Language
You may think your company鈥檚 products and services speak for themselves, but building a brand beyond borders takes more. If you don鈥檛 speak your…
Read MoreHow Does the ATA Nomination Process Work?
By the ATA Nominating and Leadership Development Committee in February 2015: Dorothee Racette, Connie Prener, Tony Guerra, Susanne van Eyl, Karen Tkaczyk Reblogged from…
Read MoreWhy Pairing up Is a Good Idea, Especially for Freelance Translators!
鈥淚鈥檓 a freelancer, so other freelancers are my competitors. Especially in my language pair. I should avoid them at all cost!鈥 As a small…
Read MorePursuing the Translation Dream: What to Know Before the Phone Rings
Have you ever asked yourself if you have what it takes to be a translator? You probably know it takes more than being bilingual,…
Read More