After Translation, Before Delivery: Editing and Proofreading for Translators
Would you like to improve your proofreading skills? Get ready to gain valuable insights and practical tips that can be implemented immediately. Unlock the…
Integrate ChatGPT in Your Workflow to Boost Productivity
Learn about efficient prompt engineering to discover how ChatGPT can revolutionize your language services business and help you stay ahead of the game. Generative…
Translating & Interpreting the Future: Empowering Professionals to Innovate and Thrive
This ATA 2023 virtual conference features presentations from four industry- and thought-leading presenters who will share their experience, knowledge, and insight into the present…
ATA TEKTalks: Is memoQ the Right Tool for You?
Learn the pros and cons of the top language localization tools to discover which one best fits your needs and goals! memoQ is a…
Plain English in Legal Translation—The Why and How
Discover how to meet the legal requirements for plain English in your translation of complex legal documents. Accurate translation of legal documents does not…
An English-Spanish Medical Translation Masterclass with Pablo Mugüerza, Part II
Learn how to recognize errors in English>Spanish machine translations of medical documents and improve them with a human perspective. This webinar will be presented…
An English-Spanish Medical Translation Masterclass with Pablo Mugüerza, Part I
Learn how to recognize errors in English>Spanish machine translations of medical documents and improve them with a human perspective. This webinar will be presented…
ATA TEKTalks: Is Phrase the Right Tool for You?
Learn the pros and cons of the top language localization tools to discover which one best fits your needs and goals! Phrase TMS (formerly…
Trados Studio 101: A Hands-On Workshop, Part 2
Make the most of Trados Studio by attending this six-hour hands-on workshop. Whether you are just getting started with this popular CAT tool or…
Trados Studio 101: A Hands-On Workshop, Part I
Make the most of Trados Studio by attending this six-hour hands-on workshop. Whether you are just getting started with this popular CAT tool or…
Financial Terminology in Context
Build your skill set for translating business and economic content through hands-on exercises that examine how meanings change in context. This webinar will be…
Using TransTools and TransTools+ to Improve Your Translation Process
Learn how to use TransTools and TransTools+ to overcome CAT tool limitations while working in Word, PowerPoint, and Excel documents. In the age of…
Translating Intellectual Property-Related Legal Documents: Petitions, Grants, and Litigation
Build a solid foundation for understanding intellectual property (IP) law and some of the key terminology used in the field. Globalization, the internet, and…
ATA 63rd Annual Conference
When we connect… We explore our shared experience to gain a broader perspective and overcome challenges. We encourage and inspire each other to reach…
ATA TEKTalks: Is Trados Studio the Right Tool for You?
Learn the pros and cons of the top language localization tools to discover which one best fits your needs and goals! Trados Studio is…
Russian Legal Translation
Learn the fundamental differences between contract law in Russia and the U.S. and how they affect the content of contracts in Russian. In this…
Mobile App Localization for Translators and Linguists
Expand your services, grow your business, and increase your income by tapping into the rising demand for mobile app localization. The world cannot be…
Oncology for Medical Interpreters and Translators
Expand your understanding of cancer to prepare for the challenges of translating and interpreting in oncology care. Communication in caring for cancer patients is…
When the Invisible Becomes Visible: Inclusive Uses of Language in T&I
Explore the impact translators and interpreters can make by calling out diversity through language choices. This webinar will be presented in Spanish. What role…
International Search Engine Optimization for Translators, Part III
Take advantage of this growing demand. Learn all about SEO so you can translate and localize websites to target international markets. Search engine optimization,…
International Search Engine Optimization for Translators, Part II
Take advantage of this growing demand. Learn all about SEO so you can translate and localize websites to target international markets. Search engine optimization,…
International Search Engine Optimization for Translators, Part I
Take advantage of this growing demand. Learn all about SEO so you can translate and localize websites to target international markets. Search engine optimization,…
Top 20 Most Difficult Medical Terms to Translate
Save time and gain newfound confidence in your medical translation when you master the top 20 terms that cause you the most doubt! This…
Localization of Medical and Pharmaceutical Patent Translation
When the smallest error in medical and pharmaceutical translation can mean the difference between invalidation or a successful defense, localization is critical. Every little…
Event Types
If you're looking for a specific type of event, make your selection below.