When It Comes to Communication, More Is More

By ATA Compass | November 9, 2017

In our world of information overload, less is often more. This old adage still applies in the world of communications鈥攖hink website or marketing copy…

Reflecting on a Journey of Discovery

By The ATA Chronicle | November 9, 2017

From the听President David Rumsey president@atanet.org Twitter handle:听@davidcrumsey Living on an island in the Pacific Northwest, the nautical theme to these columns comes naturally. And…

By The ATA Chronicle | November 9, 2017

Letter to the Editor Translation: An Intellectual Pursuit | Jesse Tomlinson Jesse Tomlinson鈥檚 article, 鈥淭ranslation: An Intellectual Pursuit鈥 (September-October), is succinct, thorough, and hits…

Professional Development Your Way

By The ATA Chronicle | November 9, 2017

From the Executive Director Walter Bacak, CAE walter@atanet.org Conferences, online courses, certificates, webinars鈥he list of professional development opportunities available to translators and interpreters today…

Marybeth Timmermann Wins 2016鈥2017 ATA School Outreach Contest

By The ATA Chronicle | November 9, 2017

Marybeth Timmermann, an ATA-certified French>English translator based in Greenville, Illinois, won a free registration to ATA鈥檚 58th Annual Conference in Washington, DC (October 25鈥28)…

Interview with Thierry Fontenelle

By The ATA Chronicle | November 9, 2017

Project managers at U.S. translation agencies are very familiar with the challenges involved in organizing and coordinating large projects across a range of languages.…

Speaking with OmegaT鈥檚 Project Manager

By The ATA Chronicle | November 9, 2017

There are only a handful of open-source translation environment tools primarily geared toward the professional freelance translator. Without a doubt, the platform-independent OmegaT, a…

Attending Industry-Specific Conferences and Events

By The ATA Chronicle | November 9, 2017

By the time you read this, you鈥檒l have come back from yet another extraordinary ATA Annual Conference, this year in our nation鈥檚 capital. I…

鈥淗ow Long Will It Take You to Type This in English?鈥

By The ATA Chronicle | November 9, 2017

There seems to be a commonly held belief (among translators, publishers, and readers alike) that the more books you translate, the faster you become.…

From Beginning to End: The Interpreted Medical Visit

By The ATA Chronicle | November 9, 2017

Some pointers on etiquette and best practice when interpreting in a medical setting. For the first time in months, I took an assignment for…

You鈥檙e Not Fluent Yet! Speaking the Language of Sustainable Development

By The ATA Chronicle | November 9, 2017

Movements focused on sustainable development are rapidly gaining traction at the international level. Here are a few tips for getting up to speed to…

Reading Beyond the Lines: The Translator鈥檚 Quest for Extra-Textual Information

By The ATA Chronicle | November 9, 2017

Without summoning extra-linguistic knowledge, translators will remain at the surface of the text, whereas they need to thrust their noses deeper into the multi-layered…