The Legal Duty of Care: What Is It and How Does It Impact the Role of the Judiciary Interpreter?
The concept of a judiciary interpreter’s duty of care toward limited-English-proficient individuals is not a topic that gets addressed. Let’s look at the legal concept from a language access perspective and explore how the standard of care required by due process guarantees can delineate a duty of care that informs the professional best practices in the legal domain.
Read MoreNewsbriefs: December 19, 2023
ATA members keep current with this twice-monthly e-newsletter, providing media coverage relating to their profession from around the world.
Read MoreNewsbriefs: December 5, 2023
ATA members keep current with this twice-monthly e-newsletter, providing media coverage relating to their profession from around the world.
Read MoreThe Spanish to English Translation Process: A Translator’s View
As an ATA certified Spanish-to-English translator specializing in medical and marketing translation as well as official documents, my job is not just to change…
Read MoreLa ATA llevará a cabo una mesa redonda virtual en respuesta al cortometraje Traductores
30 de noviembre de 2023, 10:00 a. m. hora del este Un evento virtual gratuito, que tendrá lugar en el Mes de los Derechos…
Read MoreATA to Hold Virtual Roundtable in Response to Film “Translators”
A free virtual event held during Universal Human Rights Month will address the challenges depicted in the film Translators and provide insights into the…
Read MoreNewsbriefs: November 15, 2023
ATA members keep current with this twice-monthly e-newsletter, providing media coverage relating to their profession from around the world.
Read MoreA Translator’s Value(s) in a Shifting Market
It has to be admitted that the translation marketplace in 2023 is a strange thing to experience. I sometimes imagine that it’s getting stranger…
Read MoreNewsbriefs: November 3, 2023
ATA members keep current with this twice-monthly e-newsletter, providing media coverage relating to their profession from around the world.
Read More6 Reasons NOT to Use Your Bilingual Staff as Translators or Interpreters
Your bilingual staff members carry a lot of weight on their shoulders. The pros of hiring multilingual employees are obvious: they make it easier…
Read More2023 School Outreach Contest Winner: Fatima Cornwall
Fátima Cornwall, a Portuguese and Spanish federally and state certified court interpreter, Spanish certified medical interpreter (National Board of Certification for Medical Interpreters), and…
Read More