The Legal Duty of Care: What Is It and How Does It Impact the Role of the Judiciary Interpreter?

By The ATA Chronicle | December 21, 2023

The concept of a judiciary interpreter’s duty of care toward limited-English-proficient individuals is not a topic that gets addressed. Let’s look at the legal concept from a language access perspective and explore how the standard of care required by due process guarantees can delineate a duty of care that informs the professional best practices in the legal domain.

Read More
ATA Newsbriefs is a monthly e-newsletter

Newsbriefs: December 19, 2023

By ATA | December 19, 2023

ATA members keep current with this twice-monthly e-newsletter, providing media coverage relating to their profession from around the world.

Read More
ATA Newsbriefs is a monthly e-newsletter

Newsbriefs: December 5, 2023

By ATA | December 5, 2023

ATA members keep current with this twice-monthly e-newsletter, providing media coverage relating to their profession from around the world.

Read More

The Spanish to English Translation Process: A Translator’s View

By ATA Compass | December 1, 2023

As an ATA certified Spanish-to-English translator specializing in medical and marketing translation as well as official documents, my job is not just to change…

Read More

La ATA llevará a cabo una mesa redonda virtual en respuesta al cortometraje Traductores

By ATA | November 29, 2023

30 de noviembre de 2023, 10:00 a. m. hora del este Un evento virtual gratuito, que tendrá lugar en el Mes de los Derechos…

Read More

ATA to Hold Virtual Roundtable in Response to Film “Translators”

By ATA | November 29, 2023

A free virtual event held during Universal Human Rights Month will address the challenges depicted in the film Translators and provide insights into the…

Read More
ATA Newsbriefs is a monthly e-newsletter

Newsbriefs: November 15, 2023

By ATA | November 15, 2023

ATA members keep current with this twice-monthly e-newsletter, providing media coverage relating to their profession from around the world.

Read More
All in one and one in all Balancing salaried and freelance work

All in One and One in All – Balancing Salaried and Freelance Work

By Next Level | November 15, 2023

This post is a reblog, originally published at Tip of the Tongue. It is republished with permission of the author. Many freelancers, including translators,…

Read More
A Translator's Value(s) in a Shifting Market

A Translator’s Value(s) in a Shifting Market

By The Savvy Newcomer | November 14, 2023

It has to be admitted that the translation marketplace in 2023 is a strange thing to experience. I sometimes imagine that it’s getting stranger…

Read More
ATA Newsbriefs is a monthly e-newsletter

Newsbriefs: November 3, 2023

By ATA | November 3, 2023

ATA members keep current with this twice-monthly e-newsletter, providing media coverage relating to their profession from around the world.

Read More

6 Reasons NOT to Use Your Bilingual Staff as Translators or Interpreters

By ATA Compass | November 1, 2023

Your bilingual staff members carry a lot of weight on their shoulders. The pros of hiring multilingual employees are obvious: they make it easier…

Read More
2023 School Outreach Contest

2023 School Outreach Contest Winner: Fatima Cornwall

By ATA | October 27, 2023

Fátima Cornwall, a Portuguese and Spanish federally and state certified court interpreter, Spanish certified medical interpreter (National Board of Certification for Medical Interpreters), and…

Read More